Текст и перевод песни Nino D'Angelo - Na Muntagna 'E Poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Muntagna 'E Poesia
Na Muntagna 'E Poesia
Na
muntagna
′e
poesia,
dinte
a
nu
cassetto.
On
the
mountain
of
poetry,
inside
a
drawer.
L'ultima,
è
incompleta,
non
la
finirò.
The
last
one,
it's
incomplete,
I
won't
finish
it.
E
quel
nostro
album
di
fotografie,
miez
a
4 libri,
And
that
album
of
our
photographs,
among
4 books,
Ca
nun
leggo
cchiù.
That
I
don't
read
anymore.
Me
cercave
sempe
′e
Baci
Perugina,
You
were
always
looking
for
Perugina
chocolates,
Dinte
'a
stanza
'e
lietto,
t′astrignive
a
me.
In
the
bedroom,
you
would
cling
to
me.
Mò
te
ne
sì
ghiuta
senza
spiegazioni,
Now
you're
gone
without
explanation,
Senza
dirme
niente,
me
lassate
ccà.
Without
telling
me
anything,
you
left
me
here.
E
mò
nun
mangio
′a
sera,
si
nun
cucini
tu.
And
now
I
don't
eat
in
the
evening,
if
you
don't
cook.
2 uova
al
tegamino,
non
so
fare
di
più.
2 eggs
in
a
pan,
that's
all
I
can
do.
Si
stiro
nu
cazone,
me
cocio
ma
pecchè?
If
I
iron
a
shirt,
I
get
burned,
but
why?
E
po'
quanno
m′addormo,
dint"e
lenzole
fredde,
And
then
when
I
fall
asleep,
in
the
cold
sheets,
Cerco
a
ttè.
I
look
for
you.
Me
purtave
'e
7,
tutte
le
mattine,
You
used
to
bring
me
coffee
every
morning
at
7,
Chella
tazzulella
doce
cu
′o
ccafè.
That
sweet
little
cup
with
coffee.
Quanta
cose
nere,
veco
nnanze
all'uocchie
I
see
so
many
black
things
in
front
of
my
eyes
Tutti
′e
regalini,
ca
me
fatto
tu.
All
the
little
gifts
that
you
gave
me.
Na
cammisa
sporca,
ngoppe
'o
lavandino.
A
dirty
shirt,
on
the
sink.
Forse,
aspetto
ancora,
ca
me
'a
lave
tu.
Maybe
I'm
still
waiting
for
you
to
wash
it.
Nun
capisco
niente,
me
sò
′nzallanuto.
I
don't
understand
anything,
I'm
confused.
Per
favore
torna!
Nun
ce
′a
faccio
cchiù!
Please
come
back!
I
can't
take
it
anymore!
E
mò
nun
mangio
'a
sera,
si
nun
cucini
tu.
And
now
I
don't
eat
in
the
evening,
if
you
don't
cook.
2 uova
al
tegamino,
non
so
fare
di
più.
2 eggs
in
a
pan,
that's
all
I
can
do.
Si
stiro
nu
cazone,
me
cocio
ma
pecchè?
If
I
iron
a
shirt,
I
get
burned,
but
why?
E
po′
quanno
m'addormo,
dint"e
lenzole
fredde,
And
then
when
I
fall
asleep,
in
the
cold
sheets,
Cerco
a
ttè.
I
look
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gennaro Bevilacqua, Francesco De Paola, Antonio Casaburi, Gaetano D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.