Текст и перевод песни Nino Ferrer - Claire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
le
temps
est
loin
déjà
It's
been
a
long
time
since
Te
souviens-tu
de
ce
jour-là?
Do
you
remember
that
day?
L'amour
n'est
rien
d'autre
parfois
Love
is
sometimes
nothing
more
Que
cet
instant
dans
un
regard
Than
that
moment
in
a
glance
Et
les
amants
qui
se
séparent
And
lovers
who
part
ways
Sur
les
quais
mouillés
d'une
gare
On
the
wet
platforms
of
a
station
Ne
savent
pas
qu'il
est
trop
tard
Don't
know
that
it's
too
late
Et
qu'on
ne
se
retrouve
pas.
And
that,
we
won't
meet
again.
Je
l'avais
connue
un
printemps
I
had
met
her
one
springtime
Un
jour
de
soleil
et
de
vent
On
a
day
of
sun
and
wind
Et
ce
fut
elle
que
j'aimais
tant
And
it
was
her
that
I
loved
so
much
Et
qui
ne
m'aima
que
pour
rire
And
who
loved
me
only
to
laugh
Ce
fut
une
triste
satire
It
was
a
sad
satire
Pourquoi
faut-il
toujours
mourir?
Why
must
we
always
die?
J'ai
peur
de
vivre
et
de
vieillir
I'm
afraid
to
live
and
to
grow
old
Et
cette
mort
qui
nous
attend.
And
that
death
awaits
us.
C'était
sur
les
quais
de
la
Seine
It
was
on
the
banks
of
the
Seine
Elle
était
blonde
et
lycéenne
She
was
blonde
and
a
high
school
girl
Et
ne
me
regarda
qu'à
peine
And
she
barely
looked
at
me
Et
moi,
je
jouais
de
la
guitare
And
I,
I
played
the
guitar
Il
y
avait
là
quelques
clochards
There
were
some
bums
there
Ils
ont
passé
le
jour
à
boire
They
spent
the
day
drinking
Et
doucement
tomba
le
soir
And
gently
the
evening
fell
Et
je
pris
sa
main
dans
la
mienne.
And
I
took
her
hand
in
mine.
Et
les
jours
passent
après
les
jours
And
the
days
pass
after
the
days
Et
les
amours
après
l'amour
And
the
loves
after
love
Il
n'y
aura
jamais
de
retour
There
will
never
be
a
return
Et
ma
jeunesse
est
vite
passée
And
my
youth
has
quickly
passed
Je
voudrais
rire
et
t'oublier
I
would
like
to
laugh
and
forget
you
On
perd
sa
vie
à
se
rappeler
We
waste
our
lives
remembering
Car
je
t'avais
beaucoup
aimée
Because
I
had
loved
you
so
much
Et
je
m'en
souviendrai
toujours.
And
I
will
always
remember
you.
Au
coin
de
la
rue
Visconti
At
the
corner
of
the
Rue
Visconti
Où
j'avais
ma
chambre
et
mon
lit
Where
I
had
my
room
and
my
bed
J'ai
connu
la
mélancolie
I
have
known
the
melancholy
D'un
décor
qui
n'a
pas
changé
Of
a
decor
that
has
not
changed
Les
murs
sont
gris
comme
ils
l'étaient
The
walls
are
still
gray
as
they
were
Il
y
faisait
très
chaud
l'été
It
was
very
hot
there
in
the
summer
Le
vent
soufflait
dans
l'escalier
The
wind
blew
on
the
stairs
Comme
un
orgue
de
Barbarie.
Like
a
barrel
organ.
La
lune
brille
dans
un
ciel
noir
The
moon
shines
in
a
black
sky
Que
se
passe-t-il
donc
ce
soir?
What's
happening
tonight?
Pourquoi
m'est-il
permis
de
voir
Why
am
I
allowed
to
see
Tous
ces
fantômes
dans
les
rues?
All
these
ghosts
in
the
streets?
Les
bruits
de
la
ville
se
sont
tus
The
noises
of
the
city
have
stopped
Que
sont
ces
jours-là
devenus?
What
have
become
of
those
days?
Et
ton
ombre
qui
dansait
nue
And,
your
shadow
dancing
nude
Dans
le
reflet
de
mon
miroir?
In
the
reflection
of
my
mirror?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino Ferrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.