Текст и перевод песни Nino Ferrer - Création
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
commencement
des
temps
In
the
beginning
of
time
Il
n'y
avait
rien
que
le
vide,
le
désordre
et
les
ténèbres
There
was
nothing
but
emptiness,
disorder,
and
darkness
Il
y
eut
un
soir,
et
il
y
avait
Dieu
There
was
an
evening,
and
there
was
God
Il
y
eut
un
matin,
et
Dieu
décida
qu'il
fallait
créer
le
monde
There
was
a
morning,
and
God
decided
that
he
had
to
create
the
world
Il
y
eut
un
soir,
il
y
eut
un
matin
There
was
an
evening,
there
was
a
morning
Il
faisait
tout
noir,
on
n'y
voyait
rien
It
was
pitch
black,
we
could
not
see
anything
" Qu'est-ce
qui
s'
passe
ici?
" What's
going
on
here?
Il
fait
noir
comme
dans
un
four
It's
as
dark
as
a
furnace
La
première
chose
nécessaire
The
first
thing
we
need
Serait
un
peu
de
lumière
"
Is
a
little
bit
of
light
"
Il
y
eut
un
deuxième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
second
day,
an
evening
and
a
morning
On
y
voyait
plus
clair,
mais
on
ne
voyait
rien
We
could
see
more
clearly,
but
we
could
not
see
anything
" Ce
monde
est
bien
trop
mélangé
" This
world
is
too
mixed
up
Et
je
n'
sais
par
où
commencer
And
I
don't
know
where
to
start
Mettons
d'abord
le
ciel
en
haut
Let's
put
the
sky
up
first
Et
en
bas
nous
mettrons
les
eaux
"
And
down
below
we'll
put
the
waters
"
Il
y
eut
un
troisième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
third
day,
an
evening
and
a
morning
Et
le
ciel
était
vide
et
dans
l'eau
il
n'y
avait
rien
And
the
sky
was
empty,
and
there
was
nothing
in
the
water
" Ce
monde
est
beaucoup
trop
humide
" This
world
is
far
too
humid
Il
n'y
a
nulle
part
où
mettre
pied
There
is
nowhere
to
set
foot
D'abord
faisons
donc
une
terre
ferme
So
let's
make
some
dry
land
Et
puis
des
arbres
et
des
forêts
"
And
then
trees
and
forests
"
Il
y
eut
un
quatrième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
fourth
day,
an
evening
and
a
morning
Et
dans
le
ciel
il
n'y
avait
toujours
absolument
rien
And
in
the
sky
there
was
still
absolutely
nothing
" Alors
il
nous
faut
un
soleil
" So
we
need
a
sun
Que
nous
mettrons
dans
ce
coin-ci
Which
we'll
put
in
this
corner
Il
faut
une
lune
et
des
étoiles
We
need
a
moon
and
stars
Pour
éclairer
le
ciel,
la
nuit
"
To
light
up
the
sky
at
night
"
Il
y
eut
un
cinquième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
fifth
day,
an
evening
and
a
morning
Tout
était
très
joli,
il
ne
manquait
plus
rien
Everything
was
very
pretty,
nothing
was
missing
" Mais
non,
tonnerre
de
moi,
voyons
" But
no,
thunder
and
lightning,
look
Il
manque
un
gros
morceau
There's
a
big
piece
missing
Que
les
oiseaux
volent
dans
les
airs
Let
the
birds
fly
in
the
air
Que
les
poissons
nagent
dans
l'eau
"
Let
the
fish
swim
in
the
water
"
Il
y
eut
un
sixième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
sixth
day,
an
evening
and
a
morning
Faut-il
encore
quelqu'
chose
ou
ne
faut-il
plus
rien?
Do
we
need
anything
else,
or
do
we
need
nothing
more?
" Il
faut
encore
les
animaux
" We
still
need
the
animals
Les
petits,
les
moyens,
les
gros
The
small,
the
medium,
the
large
Les
nuls,
les
méchants,
les
gentils
The
stupid,
the
mean,
the
nice
Et
plus
l'homme
et
la
femme
aussi
"
And
also
man
and
woman
"
Il
y
eut
un
septième
jour,
un
soir
et
un
matin
There
was
a
seventh
day,
an
evening
and
a
morning
Cette
fois
c'était
bien
sûr,
il
ne
manquait
plus
rien
This
time
it
was
perfect,
nothing
was
missing
" Oui
je
crois
que
tout
est
fini
" Yes,
I
think
everything
is
finished
Et
ça
m'a
l'air
très
réussi
And
it
looks
very
successful
to
me
Il
faut
seulement
faire
un
essai
We
just
need
to
give
it
a
try
Pour
voir
si
tout
fonctionne
à
souhait
To
see
if
everything
works
as
it
should
Laissons
donc
tourner
la
machine
So
let's
let
the
machine
run
Pendant
quelques
millions
d'années
For
a
few
million
years
Faisons
de
cette
journée
divine
Let's
make
this
divine
day
Le
jour
où
l'on
devra
se
reposer
"
The
day
on
which
we
shall
rest
"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NINO FERRER (AGOSTINO FERRARI), MICHEL DE VAUX BIDON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.