Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Te Vas
Immer Gehst Du Weg
Tus
labios
son
los
que
me
besan,
tú
no
Deine
Lippen
sind
es,
die
mich
küssen,
nicht
du
Tu
cuerpo
es
el
que
se
entrega,
tú
no
Dein
Körper
ist
es,
der
sich
hingibt,
nicht
du
Estás
conmigo
pero
ausente,
inventando
una
pasión
Du
bist
bei
mir,
aber
abwesend,
erfindest
eine
Leidenschaft
Que
no
te
sale,
que
ya
no
sientes
Die
dir
nicht
gelingt,
die
du
nicht
mehr
fühlst
Abrázame,
no
mires
la
hora
por
favor
Umarme
mich,
schau
bitte
nicht
auf
die
Uhr
No
me
recuerdes
que
te
tienes
que
ir,
amor
Erinnere
mich
nicht
daran,
dass
du
gehen
musst,
meine
Liebe
Odio
ese
amor
de
cuatro
a
siete,
que
se
apaga
con
el
sol
Ich
hasse
diese
Liebe
von
vier
bis
sieben,
die
mit
der
Sonne
erlischt
Y
ese
"me
voy"
como
pidiéndome
perdón
Und
dieses
"Ich
gehe"
als
bätest
du
mich
um
Verzeihung
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
Immer
gehst
du
weg,
warum
gehst
du
weg?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Mit
wem
gehst
du
weg?
Quién
puede
ser
ese
otro
hombre
Wer
kann
dieser
andere
Mann
sein
Que
me
ha
robado
el
nombre
Der
mir
den
Namen
gestohlen
hat
Que
me
ha
robado
tu
calor
Der
mir
deine
Wärme
gestohlen
hat
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
Immer
gehst
du
weg,
warum
gehst
du
weg?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Mit
wem
gehst
du
weg?
Estás
distinta,
estás
distante
Du
bist
anders,
du
bist
distanziert
Qué
fue
de
la
de
antes
y
que
será
de
mí,
amor
Was
wurde
aus
der
von
früher
und
was
wird
aus
mir,
meine
Liebe
Tus
brazos
son
los
que
me
abrazan,
tú
no
Deine
Arme
sind
es,
die
mich
umarmen,
nicht
du
Tus
manos
son
las
que
acarician,
tú
no
Deine
Hände
sind
es,
die
liebkosen,
nicht
du
Por
qué
no
finges
que
me
quieres,
miéntele
a
tu
corazón
Warum
tust
du
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst,
belüge
dein
Herz
Prefiero
eso,
a
no
tenerte
Das
ist
mir
lieber,
als
dich
nicht
zu
haben
Cuánto
me
queda
por
amarte,
dímelo
Wie
viel
Zeit
bleibt
mir,
um
dich
zu
lieben,
sag
es
mir
Pero
mejor
no
digas
nada,
por
favor
Aber
sag
besser
nichts,
bitte
Odio
este
amor
que
vive
preso
en
las
agujas
de
un
reloj
Ich
hasse
diese
Liebe,
die
gefangen
in
den
Zeigern
einer
Uhr
lebt
Odio
esa
mezcla
de
dulzura
y
compasión
Ich
hasse
diese
Mischung
aus
Süße
und
Mitleid
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
Immer
gehst
du
weg,
warum
gehst
du
weg?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Mit
wem
gehst
du
weg?
Quién
puede
ser
ese
otro
hombre
Wer
kann
dieser
andere
Mann
sein
Que
me
ha
robado
el
nombre
Der
mir
den
Namen
gestohlen
hat
Que
me
ha
robado
tu
pasión
Der
mir
deine
Leidenschaft
gestohlen
hat
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
Immer
gehst
du
weg,
warum
gehst
du
weg?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Mit
wem
gehst
du
weg?
Estás
distinta,
estas
distante
Du
bist
anders,
du
bist
distanziert
Qué
fue
de
la
de
antes
y
que
será
de
mí,
mi
amor
Was
wurde
aus
der
von
früher
und
was
wird
aus
mir,
meine
Liebe
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
Y
me
quedo
con
las
ganas
de
dejarte
Und
ich
bleibe
mit
dem
Wunsch
zurück,
dich
zu
verlassen
Y
saborear
el
placer
de
acariciarte
Und
das
Vergnügen
zu
genießen,
dich
zu
streicheln
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
Te
noto
distinta,
diferente
y
la
duda
daña
mi
mente
Ich
bemerke,
du
bist
anders,
verschieden,
und
der
Zweifel
schadet
meinem
Verstand
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
Me
estoy
muriendo
de
celos,
dime
por
qué
te
vas,
te
me
vas
Ich
sterbe
vor
Eifersucht,
sag
mir,
warum
gehst
du,
gehst
du
von
mir
No
me
dejes
Verlass
mich
nicht
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
Necesito
saber
qué
te
pasa
mujer,
Ich
muss
wissen,
was
mit
dir
los
ist,
Frau,
Que
ya
no
te
siento
ardiente
como
ayer
Dass
ich
dich
nicht
mehr
so
glühend
spüre
wie
gestern
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
No
puedo
vivir
sin
tí,
solo
y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben,
allein,
und
du
gehst,
gehst,
gehst,
gehst
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(Wenn
ich
dich
am
meisten
brauche,
gehst
du
von
mir,
lässt
mich
allein)
Cuando
presiento
que
te
voy
a
perder
sufro
porque
te
quiero
Wenn
ich
ahne,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
leide
ich,
weil
ich
dich
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.