Текст и перевод песни Nino de Angelo - Quanto
Quanto
il
mondo
dovrà
aspettare
per
riaverci
ancora
qui
Сколько
мир
должен
будет
ждать,
чтобы
снова
завладеть
нами?
Quanta
voglia
di
navigare
questo
mare
che
c'è
tra
noi
Сколько
жажды
в
плавании
по
этому
морю,
которое
между
нами?
E
il
ricordo
che
mi
uccide
И
воспоминание,
которое
убивает
меня
Che
mi
penetra
nel
cuore
come
il
tuo
profumo
forte,
forte
Впивается
в
моё
сердце,
как
твой
резкий,
сильный
аромат
E
mi
mancano
le
notti
far
l'amore
come
pazzi
Мне
не
хватает
ночей,
чтобы
заниматься
любовью,
как
безумные,
Fino
a
non
sentir
più
niente,
niente.
Пока
мы
ничего
не
чувствовали.
Ничего.
Quanto
fuoco
hai
acceso
dentro
che
una
lacrima
non
fermerà
Сколько
огня
ты
разожгла
во
мне,
который
не
погасит
ни
одна
слеза
Qui
c'è
un
vuoto
che
si
fa
tormento
Здесь
пустота,
превратившаяся
в
мучение
Da
quel
giorno
che
volasti
via
С
того
дня,
как
ты
улетела
Quanti
viaggi
nella
fantasia
aspettando
che
passerai
Сколько
путешествий
в
фантазиях,
дожидаясь,
что
ты
придёшь
Na
na
na
na
na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на
Se
passerai,
aspettando
che
passerai
Если
ты
придёшь,
дожидаясь,
что
ты
придёшь
Quanto
vivo
di
quest'amore
anche
se
non
ci
tocchiamo
mai
Как
я
живу
этой
любовью,
даже
если
мы
никогда
не
коснёмся
друг
друга
Quanta
rabbia
che
poi
ti
prende,
la
paura
della
verità
Сколько
гнева,
вызывающего
потом
злость,
страха
правды
E
il
coraggio
che
mi
manca
come
i
fiori
di
un
aprile
И
смелости,
которой
мне
не
хватает,
словно
апрельских
цветов,
Che
si
aspetta
una
carezza
calda
Которые
ждут
нежных
ласк
E
mi
mancano
quei
baci
solo
degli
innamorati
Мне
не
хватает
тех
поцелуев,
предназначенных
только
для
влюблённых,
Quel
ricorrerci
e
cadere
sempre
Постоянно
возвращаясь
к
этому
и
падая
Quanto
fuoco
hai
acceso
dentro
che
una
lacrima
non
fermerà
Сколько
огня
ты
разожгла
во
мне,
который
не
погасит
ни
одна
слеза
Qui
c'è
l'uomo
che
non
ha
perso
la
sua
voglia
di
stupire
Здесь
мужчина,
который
не
потерял
желание
удивить
Quante
smanie,
quante
gelosie
di
una
vita
che
giurammo
qui
Сколько
волнений,
сколько
ревности
из-за
жизни,
о
которой
мы
клялись
здесь
E
vorrei
morire
adesso
aspettando
che
passerai,
se
passerai
Я
бы
хотел
умереть
сейчас,
ожидая,
что
ты
придешь,
если
ты
придёшь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Martin Gad, Jacqueline Nemorin, Loris Galimberti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.