Nino de Angelo - Vom selben Stern - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nino de Angelo - Vom selben Stern




Vom selben Stern
From the Same Star
Steh auf, zieh dich an
Stand up, get dressed
Jetzt sind andere Geister dran.
Now it's the turn of other ghosts.
Ich nehm den Schmerz von dir,
I'll take the pain from you,
Steh auf, zieh dich an
Stand up, get dressed
Jetzt sind andere Geister dran.
Now it's the turn of other ghosts.
Ich nehm den Schmerz von dir,
I'll take the pain from you,
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Fenster auf, Musik ganz laut.
Open windows, music very loud.
Das letzte Eis ist aufgetaut.
The last ice has thawed.
Ich nehm den Schmerz von dir,
I'll take the pain from you,
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Wir alle sind aus Sternenstaub.
We are all made of stardust.
In unseren Augen warmer Glanz.
In our eyes a warm glow.
Wir sind noch immer nicht zerbrochen,
We are still not broken,
Wir sind ganz.
We are whole.
Du bist vom selben Stern.
You are from the same star.
Ich kann deinen Herzschlag hör'n.
I can hear your heartbeat.
Du bist vom selben Stern wie ich (wie ich, wie ich)
You are from the same star as me (as me, as me)
Weil dich die gleiche Stimme lenkt
Because the same voice guides you
Und du am gleichen Faden hängst.
And you hang from the same thread.
Weil du das selbe denkst wie ich (wie ich, wie ich)
Because you think the same as me (as me, as me)
Tanz durch dein Zimmer,
Dance through your room,
Heb mal ab.
Lift off sometime.
Tanz durch die Straßen, tanz durch die Stadt.
Dance through the streets, dance through the city.
Ich nehm den Schmerz von dir,
I'll take the pain from you,
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Lass uns zusammen unsere Bahnen ziehen,
Let's orbit together,
Wir fliegen heute noch über Berlin.
We're still flying over Berlin today.
Ich nehm den Schmerz von dir,
I'll take the pain from you,
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Wir alle sind aus Sternenstaub.
We are all made of stardust.
In unseren Augen warmer Glanz.
In our eyes a warm glow.
Wir sind noch immer nicht zerbrochen,
We are still not broken,
Wir sind ganz.
We are whole.
Du bist vom selben Stern.
You are from the same star.
Ich kann deinen Herzschlag hör'n.
I can hear your heartbeat.
Du bist vom selben Stern wie ich (wie ich, wie ich)
You are from the same star as me (as me, as me)
Weil dich die gleiche Stimme lenkt
Because the same voice guides you
Und du am gleichen Faden hängst.
And you hang from the same thread.
Weil du dasselbe denkst wie ich (wie ich, wie ich)
Because you think the same as me (as me, as me)
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Ich nehm den Schmerz von dir.
I'll take the pain from you.
Du bist vom selben Stern.
You are from the same star.
Ich kann deinen Herzschlag hör'n.
I can hear your heartbeat.
Du bist vom selben Stern wie ich (wie ich, wie ich)
You are from the same star as me (as me, as me)
Weil dich die gleiche Stimme lenkt
Because the same voice guides you
Und du am gleichen Faden hängst.
And you hang from the same thread.
Weil du dasselbe denkst wie ich (wie ich, wie ich)
Because you think the same as me (as me, as me)





Авторы: A. Humpe, Adel Tawil, F. Fischer, S. Kirchner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.