Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esco
di
stucco
tipo
fosse
sabato
Bin
sprachlos,
als
wäre
es
Samstag
Queste
barre
affitti
non
mi
pagano
Diese
Zeilen,
Mieten
zahlen
sie
nicht
Ancora
però
senti
mi
appagano
Doch
spüre
noch,
wie
sie
mich
erfüllen
cervelli
in
sto
paese
sempre
scappano
Gehirne
fliehen
ständig
aus
diesem
Land
Non
ho
più
un
dio
da
pregare
Habe
keinen
Gott
mehr
zu
beten
Ma
un'arte
da
plasmare
Sondern
Kunst
zu
formen
Non
mi
scordo
chi
ricordare
Vergesse
nicht,
was
ich
bewahren
soll
Fai
del
bene
devi
dimenticare
Tu
Gutes,
du
musst
vergessen
Gesti
col
cuore,
niente
in
cambio
Gestik
von
Herzen,
nichts
erwartend
Non
parlo
d'amore,
scambio
Red'
nicht
von
Liebe,
tausche
La
Sapienza
con
aletheia
Weisheit
mit
Aletheia
L'amore
scienza
deleteria
Liebeswissenschaft,
verderblich
Non
per
detto
ma
per
detto
fatto
Nicht
durch
Worte,
durch
Taten
Io
amo
lei
da
sobrio
e
l'amo
fatto
Ich
liebe
sie
nüchtern
und
ich
liebe
sie
breit
Forse
per
questo
mi
cerchi
Vielleicht
suchst
du
mich
deshalb
Forse
per
questo
ti
voglio
Vielleicht
will
ich
dich
deshalb
Ti
guardo
hai
occhi
spenti
Schau
dich
an,
Augen
erloschen
Amore
trascende,
l'anima
ti
spoglio
Liebe
transzendiert,
deine
Seele
entkleide
ich
Ricordiamo
quei
momenti
Erinnern
uns
an
jene
Momente
Facendone
tesoro
Bewahren
sie
wie
Schätze
La
distanza
i
distanziamenti
Die
Distanz,
das
Distanzieren
Ma
il
nostro
amore
è
come
oro
Aber
unsere
Liebe
ist
wie
Gold
Insieme
da
sempre,
sei
il
mio
disco
d'oro
Gemeinsam
seit
jeher,
du
bist
meine
Goldene
Schallplatte
Cullami
come
sai
fare,
stanotte
con
te
voglio
stare
Wiege
mich
wie
du
es
kannst,
heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Resta
qui
con
me
ti
voglio
abbracciare
Bleib
hier,
ich
will
dich
umarmen
Sei
l'unica
stella
che
può
farmi
addormentare
Bist
der
einzige
Stern,
der
mich
einschlafen
lässt
Rifletti
di
luce
calda
affianco
a
me
Strahlst
warmes
Licht
neben
mir
Canto
questo
pezzo
e
non
so
sé
Sing'
diesen
Song
und
weiß
nicht
ob
Mi
ascolti
te,
oppure
resterà
solo
il
profumo
di
te
Du
mich
hörst,
oder
nur
dein
Duft
bleibt
Cullami
come
sai
fare,
stanotte
con
te
voglio
stare
Wiege
mich
wie
du
es
kannst,
heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Resta
qui
con
me
ti
voglio
abbracciare
Bleib
hier,
ich
will
dich
umarmen
Sei
l'unica
stella
che
può
farmi
addormentare
Bist
der
einzige
Stern,
der
mich
einschlafen
lässt
Rifletti
di
luce
calda
affianco
a
me
Strahlst
warmes
Licht
neben
mir
Canto
questo
pezzo
e
non
so
sé
Sing'
diesen
Song
und
weiß
nicht
ob
Mi
ascolti
te,
oppure
resterà
solo
il
profumo
di
te
Du
mich
hörst,
oder
nur
dein
Duft
bleibt
Ho
ancora
il
tuo
profumo
cucito
addosso
Trage
noch
deinen
Duft
eingewoben
in
mich
Anche
lavandomi
non
si
leva
di
torno
Kann
ihn
nicht
abwaschen,
hält
sich
hartnäckig
Forse
perché
siamo
tanto
legati
Vielleicht
weil
wir
so
verbunden
sind
Siamo
veri
in
sto
mondo
di
peccati
Sind
wir
echt
in
dieser
sündigen
Welt
I
tuoi
occhi
sempre
amareggiati
Deine
Augen
stets
verbittert
Ricordano
i
riflessi
dell'acqua
Erinnern
an
Wasserspiegelungen
I
tuoi
capelli
slegati
Deine
Haare
gelöst
La
salsedine
in
faccia
Die
salzige
Luft
im
Gesicht
Perché
ciò
che
viviamo
lo
sappiamo
solo
io
e
te
Denn
was
wir
durchleben,
wissen
nur
wir
beide
Siamo
unici
nel
modo
di
essere
nessuno
come
me
come
te
Einzigartig
im
Sein,
keiner
wie
ich
wie
du
Scrivo
un
altro
pezzo
che
parla
di
te
Schreibe
einen
weiteren
Song
über
dich
Lo
faccio
senza
un
perché
Tu
es
ohne
wirklichen
Grund
Vinceremo
tutto
perché
è
il
destino
di
chi
da
sempre
perde
Wir
werden
alles
gewinnen,
denn
das
ist
das
Schicksal
der
ewigen
Verlierer
Fosse
semplice
lasciarsi
andare,
lasciarsi
trasportare
Wär'
es
einfach,
sich
treiben
zu
lassen,
sich
mitnehmen
zu
lassen
Sei
l'unica
che
riesce
a
completare,
questo
mio
essere
incompleto
Bist
die
Einzige,
die
mein
unvollständiges
Selbst
vervollständigt
Te
lo
dico
d'impeto,
prendiamo
il
mondo
in
una
mano
Sag
es
dir
impulsiv,
wir
nehmen
die
Welt
in
eine
Hand
Questa
tempesta
finirà
e
vedremo
insieme
un
tramonto
mai
guardato
Dieser
Sturm
wird
enden,
wir
schauen
gemeinsam
einen
nie
gesehenen
Sonnenuntergang
Cullami
come
sai
fare,
stanotte
con
te
voglio
stare
Wiege
mich
wie
du
es
kannst,
heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Resta
qui
con
me
ti
voglio
abbracciare
Bleib
hier,
ich
will
dich
umarmen
Sei
l'unica
stella
che
può
farmi
addormentare
Bist
der
einzige
Stern,
der
mich
einschlafen
lässt
Rifletti
di
luce
calda
affianco
a
me
Strahlst
warmes
Licht
neben
mir
Canto
questo
pezzo
e
non
so
sé
Sing'
diesen
Song
und
weiß
nicht
ob
Mi
ascolti
te,
oppure
resterà
solo
il
profumo
di
te
Du
mich
hörst,
oder
nur
dein
Duft
bleibt
Cullami
come
sai
fare,
stanotte
con
te
voglio
stare
Wiege
mich
wie
du
es
kannsт,
heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Resta
qui
con
me
ti
voglio
abbracciare
Bleib
hier,
ich
will
dich
umarmen
Sei
l'unica
stella
che
può
farmi
addormentare
Bist
der
einzige
Stern,
der
mich
einschlafen
lässt
Rifletti
di
luce
calda
affianco
a
me
Strahlst
warmes
Licht
neben
mir
Canto
questo
pezzo
e
non
so
sé
Sing'
diesen
Song
und
weiß
nicht
ob
Mi
ascolti
te,
oppure
resterà
solo
il
profumo
di
te
Du
mich
hörst,
oder
nur
dein
Duft
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca D'angelo, Massimo Minniti
Альбом
Cullami
дата релиза
26-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.