Текст и перевод песни Nipo - Me Gusta Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gusta Así
I Like It This Way
Así
me
la
vivo,
el
tiempo
es
testigo
de
lo
que
digo
This
is
how
I
live,
time
is
a
witness
to
what
I
say
Y
si
sigo
es
porque
tú
me
llenas
me
llama
no
me
arrepiento
And
if
I
continue
it
is
because
you
fill
me,
you
call
me,
I
don't
regret
it
Tuvieron
que
pasar
14
para
que
mis
manos
escribieran
estos
texto
It
took
14
years
for
my
hands
to
write
these
texts
En
el
camino
más
difícil,
el
más
angosto
On
the
hardest
road,
the
narrowest
Ese
camino
lleno
de
piedras
sí
que
tiene
un
costo
That
road
full
of
stones
does
have
a
cost
Más
que
la
cresta,
respeto
al
ayer
y
al
presente
More
than
a
crest,
respect
for
yesterday
and
the
present
Mi
gente
al
esfuerzo
y
a
la
decisión
correcta
My
people
to
effort
and
the
right
decision
Por
las
veces
que
sentí
la
frustración
en
carne
propia
For
the
times
I
felt
frustration
in
my
own
flesh
Hoy
conozco
el
triunfo
también
conozco
las
derrotas
Today
I
know
triumph,
I
also
know
defeats
Avanzo
firme
tranquilo
respiro
miro
mi
entorno
I
move
forward,
calm,
I
breathe,
I
look
at
my
surroundings
Y
confirmo
que
este
es
mi
destino
And
I
confirm
that
this
is
my
destiny
Así
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeees
That's
how
it
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiis
Cuando
caí
callaíto
me
pare
y
me
puse
en
pies
When
I
fell
silent
I
stood
up
and
got
on
my
feet
Ve
y
tenlo
por
seguro
que
si
naciera
de
nuevo
Go
and
be
sure
that
if
I
was
born
again
Seria
rapero
otra
ves.
I
would
be
a
rapper
again.
Toman
decisiones,
unas
buenas
otras
malas
They
make
decisions,
some
good,
some
bad
Yo
elegí
hacer
canciones
que
levantan
la
mirada
I
chose
to
make
songs
that
raise
your
eyes
Y
no
por
nada,
hoy
en
día
es
mi
trabajo
And
not
for
nothing,
today
it's
my
job
Donde
encajo
la
pasión
ante
que
fama
mal
ganada
Where
I
fit
in
passion
before
ill-gotten
fame
Todo
el
día
trabajando,
aprendiendo
y
demostrando
All
day
working,
learning
and
demonstrating
Que
el
esfuerzo
es
difícil
comprarlo,
That
effort
is
hard
to
buy,
Hay
que
vivir
para
contarlo
You
have
to
live
to
tell
Escribir
y
grabarlo.
Write
and
record
it.
Estar
siempre
dispuesto
a
mejorarlo
Always
be
willing
to
improve
it
Porque
el
Hip-Hop
en
serio
me
lo
tomo
Because
Hip-Hop
I
seriously
take
it
Me
hago
responsable
de
todo
lo
que
escuchaste
I
take
responsibility
for
everything
you
heard
Porque
el
Hip-Hop
nos
define
a
todo
Because
Hip-Hop
defines
us
all
Como
personas
importantes
y
no
delincuente
As
important
people,
not
criminals
O
payasos
entreteniendo
en
la
tevé
Or
clowns
entertaining
on
TV
¿Qué
cree
usted?
¿Qué
eso
está
bien?
What
do
you
think?
Is
that
right?
O
que
mejor
nos
toman
en
serio
y
dejamos
los
cuentos
Or
better
we
are
taken
seriously
and
we
leave
the
stories
Para
los
niños
y
lejos
del
movimiento.
For
children
and
away
from
the
movement.
Mantenemos
firme
el
paso
y
el
camino
We
keep
our
pace
and
the
path
steady
El
objetivo
claro
sin
temer
por
lo
vivido
The
clear
objective
without
fear
for
what
has
been
lived
De
todo
lo
aprendido
saco
lo
corregido
From
everything
I
learned
I
take
the
corrected
¡Así
me
la
vivo!
¡Así
me
la
vivo!
That's
how
I
live!
That's
how
I
live!
Mantenemos
firme
el
paso
y
el
camino
We
keep
our
pace
and
the
path
steady
El
objetivo
claro
sin
temer
por
lo
vivido
The
clear
objective
without
fear
for
what
has
been
lived
De
todo
lo
aprendido
saco
lo
corregido
From
everything
I
learned
I
take
the
corrected
¡Así
me
la
vivo!
¡Así
me
la
vivo!
That's
how
I
live!
That's
how
I
live!
Aunque
tenga
todo
en
contra,
encontrar
y
contar
Even
if
I
have
everything
against
me,
find
and
tell
Es
lo
que
no
se
comprar,
saber
ocupar
la
trompa
It's
what
you
can't
buy,
knowing
how
to
use
the
trumpet
Frontal
el
destino
como
venga
y
soportar
Face
destiny
as
it
comes
and
endure
Sin
aportar,
si
esto
de
verdad
te
importa
Without
contributing,
if
this
really
matters
to
you
Vivo
entre
la
sombra,
el
rap
me
nombra
I
live
in
the
shadows,
rap
names
me
Mi
rima
no
adorna,
informa,
conforma
el
contenido
My
rhyme
does
not
adorn,
it
informs,
it
shapes
the
content
Pero
nunca
se
conforma,
en
esto
no
existe
norma
But
it
never
conforms,
there
is
no
rule
in
this
Cada
quien
deforma
o
transforma
mantiene
undergraund
Everyone
deforms
or
transforms,
it
remains
underground
Como
el
polvo
bajo
la
alfombra,
me
lo
vivo
en
onda
Like
the
dust
under
the
rug,
I
live
it
cool
Con
que
te
queme
ronda
y
me
enseñe
a
como
zapatear
la
fonda
With
you
burning
round
and
teaching
me
how
to
stomp
the
inn
Por
más
feo
que
se
ponga,
que
se
oiga
esta
música
No
matter
how
ugly
it
gets,
make
this
music
be
heard
Bien
alto
veinte
cuadras
a
la
redonda
Twenty
blocks
high
around
Poner
la
bomba
donde
los
falsos
se
escondan
Put
the
bomb
where
the
fakes
hide
Pateando
las
piedras
que
en
el
camino
me
estorban
Kicking
the
stones
that
get
in
my
way
Larga
vida
al
rap
pondrá
todo
lo
que
se
me
interpongan.
Long
live
rap,
it
will
put
everything
that
gets
in
my
way.
Sentir
que
parte
de
mi
al
escribir
se
va
otro
ser
Feel
that
part
of
me
goes
another
being
when
I
write
Y
que
de
ser
mal
entendido
su
contenido
harán
ver
And
that
being
misunderstood,
its
content
will
show
Ver
la
escancia
las
palabras
no
querrán
callar
See
the
scan,
the
words
will
not
want
to
shut
up
Reclamaran
por
libertad
porque
en
rap
quieren
escapar
They
will
demand
freedom
because
they
want
to
escape
into
rap
Y
es
es,
la
la
oportunidad,
de
aflorar
la
voluntad
And
that
is,
the
the
opportunity,
to
bring
out
the
will
Por
los
que
vienen
mas
atrás,
en
búsqueda
de
algo
mejor
For
those
who
come
further
behind,
in
search
of
something
better
Teniendo
las
manos
atadas,
con
la
rabia
acumulada
Having
their
hands
tied,
with
accumulated
anger
Porque
han
sido
violentadas,
pasaras
a
llevar
Because
they
have
been
violated,
you
will
take
Teniendo
que
aguantar
para
tener
pan
Having
to
endure
to
have
bread
Y
para
educar
a
los
hijos
y
para
tener
que
ir
a
trabajar
And
to
educate
the
children
and
to
have
to
go
to
work
Y
para
relajar
tener
que
esperar
un
año
mas
And
to
relax
you
have
to
wait
another
year
Volviéndose
en
un
círculo
vicioso
y
sin
respirar
Turning
into
a
vicious
circle
and
without
breathing
El
rap
nació
y
creció
por
algo
vive
dentro
de
mi
Rap
was
born
and
raised
for
something,
it
lives
within
me
Confió
que
se
quedara
para
siempre
si
es
que
esta
aquí
I
trust
that
it
will
stay
forever
if
it's
here
Así
lo
vivo
24/7
en
este
recorrido
This
is
how
I
live
24/7
on
this
journey
Siendo
real
con
mi
clase
y
los
demás
para
el
olvido.
Being
real
with
my
class
and
the
rest
to
oblivion.
Mantenemos
firme
el
paso
y
el
camino
We
keep
our
pace
and
the
path
steady
El
objetivo
claro
sin
temer
por
lo
vivido
The
clear
objective
without
fear
for
what
has
been
lived
De
todo
lo
aprendido
saco
lo
corregido
From
everything
I
learned
I
take
the
corrected
¡Así
me
la
vivo!
¡Así
me
la
vivo!
That's
how
I
live!
That's
how
I
live!
Mantenemos
firme
el
paso
y
el
camino
We
keep
our
pace
and
the
path
steady
El
objetivo
claro
sin
temer
por
lo
vivido
The
clear
objective
without
fear
for
what
has
been
lived
De
todo
lo
aprendido
saco
lo
corregido
From
everything
I
learned
I
take
the
corrected
¡Así
me
la
vivo!
¡Así
me
la
vivo!
That's
how
I
live!
That's
how
I
live!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.