Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿How
do
we
forgive
those
who
wrong
us?
Как
простить
тех,
кто
причинил
нам
зло?
I
get
people
take
shots
at
me,
hurt
me
Люди
целятся
в
меня,
ранят
меня,
And
everything
in
me
wants
to
stand
up
fight
back
И
всё
во
мне
хочет
дать
отпор,
ответить,
And
be
angry,
and
I
feel
justified
in
my
anger
И
злиться,
и
я
чувствую,
что
мой
гнев
оправдан.
¿How
do
I
forgive
someone
who
hurt
me?
Как
мне
простить
того,
кто
причинил
мне
боль?
Over
something
someone
did
to
me
or
didn't
Из-за
чего-то,
что
кто-то
сделал
мне
или
не
сделал,
Or
said
to
me
or
didn't
say
Или
сказал
мне,
или
не
сказал,
I
might
want
to
ask
god
for
healing
in
my
words
Я,
возможно,
захочу
попросить
Бога
об
исцелении
в
своих
словах
And
let
his
holy
spirit
do
a
work
to
help
me
forgive
И
позволить
Его
Святому
Духу
совершить
работу,
чтобы
помочь
мне
простить.
Y
yo
últimamente
no
pienso
en
nada
И
я
в
последнее
время
ни
о
чем
не
думаю.
Se
pasan
los
días,
las
horas,
semanas
Проходят
дни,
часы,
недели
Con
esta
pesadez
y
la
cara
cansada
С
этой
тяжестью
и
усталым
лицом.
Si
nada
me
sale
pues
no
intento
nada
Если
у
меня
ничего
не
получается,
то
я
ничего
и
не
пытаюсь.
Me
estoy
reduciendo
a
mi
pura
fachada
Я
свожусь
к
одному
лишь
фасаду,
Aunque
alguno
diga:
Te
va
que
te
cagas
Хотя
кто-то
может
сказать:
"У
тебя
всё
отлично".
Y
puede
que
sea,
en
verdad
me
la
suda
И
может
быть,
так
и
есть,
мне,
правда,
всё
равно.
Es
peor
el
vacío
en
etapa
agraciada
Хуже
пустота
в
благодатной
стадии.
Me
da
la
locura
y
no
puedo
pararla
Меня
охватывает
безумие,
и
я
не
могу
его
остановить.
El
diablo
me
mira
con
sorna
Дьявол
смотрит
на
меня
с
насмешкой.
Pienso
en
la
vida
y
en
como
gastarla
Я
думаю
о
жизни
и
о
том,
как
её
потратить.
Busco
pequeños
momentos
de
calma
Ищу
маленькие
моменты
спокойствия.
Na
satisface,
pa,
nada
me
colma
Ничто
не
удовлетворяет,
ничего
меня
не
наполняет.
Presiento
que
algo
va
hacer
que
me
rompa
Предчувствую,
что
что-то
сломает
меня
En
esos
días
que
no
te
gobiernan
В
те
дни,
когда
ты
не
управляешь
собой,
Tiro
millas
jugando
mis
cartas
Я
наматываю
мили,
играя
своими
картами.
Tengo
que
hablarte
y
me
tiras
un
whatsapp
Мне
нужно
поговорить
с
тобой,
а
ты
пишешь
мне
в
WhatsApp.
Te
veo
bailando
haces
que
me
distraiga
Я
вижу,
как
ты
танцуешь,
ты
отвлекаешь
меня.
Descimentado
es
normal
que
me
caiga
Разрушенный,
неудивительно,
что
я
падаю.
Borra
el
pasado
y
da
luz
a
la
rabia
Сотри
прошлое
и
дай
свет
ярости.
Borra
el
bagaje
y
soy
agua
pasada
Сотри
багаж,
и
я
— ушедшая
вода,
Agua
returbia,
agua
estancada
Мутная
вода,
стоячая
вода,
Agua
de
lluvia,
aunque
no
en
tu
ventana
Дождевая
вода,
хотя
и
не
за
твоим
окном.
Noche
de
angustia,
de
apaga
y
descansa
Ночь
тоски,
выключи
свет
и
отдохни.
Este
carisma
no
paga
las
deudas
Эта
харизма
не
оплачивает
долги.
No
hablo
de
plata,
hablo
de
algo
en
el
alma
Я
говорю
не
о
деньгах,
я
говорю
о
чем-то
в
душе.
Normal
que
nuestra
función
se
suspenda
Нормально,
что
наша
функция
приостановлена.
Fuerza
el
cariño,
aunque
sexo
no
valga
Насильно
проявляю
нежность,
хотя
секс
ничего
не
стоит.
Fuerza
y
cariño
al
que
brega
con
vainas
Силы
и
любви
тому,
кто
борется
с
проблемами.
Hay
cabezas
que
no
puedes
cambiarlas
Есть
головы,
которые
ты
не
можешь
изменить,
Hasta
que
te
odien
y
cojan
distancia
Пока
они
не
возненавидят
тебя
и
не
дистанцируются.
Yo
sigo
amando
a
personas
macabras
Я
продолжаю
любить
мрачных
людей.
Tú
me
das
cuerda
y
no
sabes
tensarla
Ты
заводишь
меня,
но
не
знаешь,
как
ослабить
напряжение.
Repaso
las
cuentas
y
siempre
me
cuadran
Пересматриваю
счета,
и
они
всегда
сходятся,
Aunque
no
siempre
el
recuerdo
te
salva
Хотя
воспоминания
не
всегда
спасают.
Lo
pienso
ahora,
no
estaba
tan
mal.
Сейчас
думаю,
всё
было
не
так
уж
и
плохо.
Pa'
no
mejoras
y
toca
lucharla
Чтобы
не
стало
хуже,
нужно
бороться.
Ya
no
recurre
a
farmacia
de
guardia
Больше
не
обращаюсь
в
дежурную
аптеку.
No
se
te
ocurra
si
quiera
llamarla
Даже
не
думай
звонить
ей,
Cuando
te
aburres
de
lios
de
faldas
Когда
тебе
надоедают
интрижки.
Cuando
te
subes
al
carro
de
alfalfa
Когда
ты
садишься
в
машину,
полную
люцерны,
Sabe
dios
cuantas
comidas
te
saltas
Бог
знает,
сколько
приемов
пищи
ты
пропускаешь,
Y
hasta
de
aquello
sacamos
ganancia
И
даже
из
этого
мы
извлекаем
выгоду,
Que
no
compensan
de
tanto
sudarlas
Которая
не
компенсирует
все
эти
усилия.
Tu
me
recuerdas,
aunque
sea
un
fantasma
Ты
помнишь
меня,
пусть
даже
как
призрака.
Escribo
y
la
fiera
se
amansa
Я
пишу,
и
зверь
успокаивается.
Escribo
y
me
duele
la
panza
Я
пишу,
и
у
меня
болит
живот.
Te
escribo
y
ya
se
me
levanta
Я
пишу
тебе,
и
у
меня
уже
встает.
La
realidad
da
pereza
afrontarla
Реальность
лень
встречать
лицом
к
лицу.
Un
solo
gramo
ya
tuerce
balanza
Всего
один
грамм
уже
перевешивает
чашу
весов.
Tienes
que
ver
pa'
dónde
se
decanta
Ты
должен
видеть,
куда
она
склоняется.
Échale
huevos,
papa,
que
ya
canta
Соберись,
папаша,
уже
поет.
Dice
mi
hermano
que
ya
no
le
sacia
Мой
брат
говорит,
что
ему
уже
не
хватает.
Patinas
una
y
cuarenta
desgracias
Ты
переживаешь
одну
и
сорок
несчастий.
Ya
estoy
arriba
a
mi
ya
no
me
alcanza
Я
уже
наверху,
мне
уже
не
достать.
Me
da
y
me
roba
la
puta
sustancia
Эта
чертова
субстанция
дает
мне
и
отнимает
у
меня.
Paso
la
pena
con
inteligencia
Я
переношу
боль
с
умом
Y
hasta
la
escoba
con
puta
elegancia
И
даже
мету
с
чертовой
элегантностью.
Más
de
emociones
y
fe
que
de
ciencia
Больше
эмоций
и
веры,
чем
науки.
Cuida
tu
karma,
hay
fuerzas
que
mandan
Береги
свою
карму,
есть
силы,
которые
правят.
Cuida
a
la
peña
y
amor
pa'
la
mama
Заботься
о
людях
и
люби
маму.
Nunca
se
está
preparao
pa'
cagarla
Никогда
не
будешь
готов
облажаться.
A
veces
pasa
y
te
toca
tragarla
Иногда
это
случается,
и
тебе
приходится
с
этим
смириться.
Pero
se
pasa
y
ya
luego
más
nada
Но
это
проходит,
и
потом
ничего.
(Luego
más
nada)
(Потом
ничего.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolás Pastor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.