Niqo de HGC - Spng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niqo de HGC - Spng




Spng
Spng
Call me cuando el amor pase y seamos extraños
Call me when the love passes and we'll be strangers
Aunque sean sólo fases, haces que pasen los años
Though they are just phases, you make the years go by
Este humo no sale, antes se quema mi cuarto
This smoke does not come out, my room burns first
¿Que hace mi cuerpo viendo cuerpos exactos?
What does my body do on seeing perfect bodies?
So call me cuando todo esto se haya extraviado
So call me when all this is lost
Cena cualquier cosa pero bien ataviado
Dine anything but well-dressed
Planes de futuro de un futuro pasado
Future plans of a past future
Ya no sale a cuenta tener to' calculado
It's no longer worth it to have everything calculated
El congelador lleno de secretos guardados
The freezer is full of secrets
Suenan en pasillos viejos pasos gastados
Old worn steps sound in the corridors
¿Tú quieres pastillas para sueños cascados?
Do you want pills for fallen dreams?
Ya no me hace falta, ya ni duermo tumbado
I don't need them anymore, I don't even sleep lying down
Nudos en la cuerda cuando estaba zumbado
Knots in the rop when it was buzzing
Mira see you son, nano, ya me he cansado
Look see you son, dude, I'm tired
Le quitas el zoom, para verlo más claro
You zoom out, to see it clearly
Creí que crecía pero estaba estancado
I thought I was growing but I was stagnant
Y es una, dos, tres veces, son cuatro
And it's one, two, three times, it's four
A la quinta nunca estoy ahí pa' contarlo
In the fifth, I'm never there to tell it
Excepto hacia mí, no permito ni un fallo
Except towards me, I don't allow any mistake
Todos calladitos, como trucos de un mago
All quiet, like a magician's tricks
Cuando quemo de mi roca de cuarzo
When I burn my quartz rock
Hay destellos en el cielo de mis noches de espanto
There are flashes in the sky of my nights of horror
Quieres caramelos pero, ¿quién va a pagarlos?
You want candies but who's gonna pay for them?
Ponerse las pilas, no besar un rosario
Get going, don't kiss a rosary
I'm the pollution, neno, humo de un camion
I'm the pollution, dude, smoke from a truck
Humo de un benzo, de un lambo, de un Jaguar
Smoke from a benzo, a lambo, a Jaguar
Quemo lucky strike de un paquete gastado
I burn a lucky strike from a used pack
Ya no creo en nada, nena, jesus on fire
I don't believe in anything anymore, baby, jesus on fire
Para ya es tarde pero aun puedo salvaros
It's too late for me but I still can save you
Golpeaba el saco con mis viejos nunchakus
I was hitting the sack with my old nunchakus
Te cuadras al vernos porque somos tus papos
You stand at attention when you see us because we are your bosses
Yo ya solo tengo amor del puro a mis guapos
I only have love from the pure for my guapos
Pico-picoteo de toditos los platos
I peck at all the dishes
Mierdas a las mil y pico y planes frustrados
A thousand little shits and frustrated plans
¿Qué semiautomática o chalecos blindados?
What semi-automatic or bulletproof vests?
Cuchillos de metro y la otra mano en un trapo
Meter knives and the other hand in a rag
Mira, ya no discuto, lo escupo de un trago
Look, I don't argue anymore, I spit it out in one gulp
Baby no feel, no gain, claro
Baby no feel, no gain, be clear
Yo no me maté, aunque jugué al ahorcado
I didn't kill myself, though I played hangman
Y ahora soy ciego, porque no lo veo claro
And now I'm blind, because I don't see it clearly
Huye, esta vez puede que no sea lo
Run away, this time maybe it's not what I know
Pero que no pase sin pena ni gloria
But don't let it pass without pain or glory
Porque si fracasa siempre puede volver
Because if it fails, it can always come back
Y otra vez al filo de la historia...
And once again on the edge of history...
Ye, esta vez puede que no sea lo
Ye, this time maybe it's not what I know
Pero que no pase sin pena ni gloria
But don't let it pass without pain or glory
Porque si fracasa siempre puede volver
Because if it fails, it can always come back
Y otra vez al filo de la historia...
And once again on the edge of history...





Авторы: Nicolás Pastor Duran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.