Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
rose
a
fini
par
faner
Your
rose
has
finally
withered
Même
quand
l'addition
est
salée
Even
when
the
bill
is
steep
J'paye
la
note
de
mes
avocats
I
pay
my
lawyers'
fees
Ta
rose
a
fini
par
faner
Your
rose
has
finally
withered
C'qu'elle
veut
c'est
la
vida
loca
What
she
wants
is
the
vida
loca
Brigade
de
nuit
a
détalé
Night
shift
took
off
Choquée
par
la
violence
locale
Shocked
by
the
local
violence
Mes
frères
ont
compté
les
années
My
brothers
counted
the
years
Pour
quelques
kilos
de
coca
For
a
few
kilos
of
coca
Coups
d'assurance
on
brûlait
tout
Insurance
scams,
we
burned
everything
Les
grands
nous
donnaient
des
billets
d'100
The
older
guys
gave
us
100
bills
Poto,
on
a
mis
les
pieds
dedans
Bro,
we
stepped
into
it
On
a
appris
en
se
blessant
We
learned
by
getting
hurt
Quand
j'vois
le
fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Fais-moi
pas
perdre
mon
temps
Don't
waste
my
time
Quand
j'vois
le
fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Fais-moi
pas
perdre
mon
temps
Don't
waste
my
time
Et
bientôt
j'm'arrache
en
deux-deux
And
soon
I'll
be
out
of
here
Quand
j'aurais
fini
mes
bails
When
I'm
done
with
my
business
J'suis
en
guerre
avec
aucun
d'eux
I'm
not
at
war
with
any
of
them
Parce
qu'aucun
d'eux
méritent
mes
balles
Because
none
of
them
deserve
my
bullets
Toi
qui
parles
et
qui
sais
pas
You
who
talk
and
don't
know
Le
coup
ferme
j'ai
annulé
I
called
off
the
hit
Avant
qu'la
mort
nous
sépare
Before
death
do
us
part
Tu
peux
pas
aller
t'faire
enculer
You
can
go
fuck
yourself
Toujours
en
r'tard
tu
connais
mon
train
d'vie
Always
late,
you
know
my
lifestyle
J'arrive
dans
la
boite
t'es
viré
du
coin
VIP
I
arrive
at
the
club,
you're
kicked
out
of
the
VIP
section
J'arrive
dans
la
boite
t'es
viré
du
coin
VIP
I
arrive
at
the
club,
you're
kicked
out
of
the
VIP
section
J'ai
payé
l'deur-vi
j'ai
allumé
mon
joint
d'weed
I
paid
the
bouncer,
I
lit
my
weed
joint
Quand
j'vois
l'fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Fais-moi
pas
perdre
mon
temps
Don't
waste
my
time
Quand
j'vois
le
fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Fais-moi
pas
perdre
mon
temps
Don't
waste
my
time
J'enchaîne
les
joints,
j'ai
rien
mangé
d'la
mâtinée
I
chain
smoke
joints,
I
haven't
eaten
anything
all
morning
J'vais
mal
finir,
pas
prêt
d'changer
j'fais
pas
d'ciné
I'm
going
to
end
badly,
not
ready
to
change,
I
don't
do
movies
Avant
d'êt'
connu
j'étais
loin
d'imaginer
Before
I
was
known,
I
was
far
from
imagining
Tu
m'as
reconnu,
Dieu
m'est
témoin
tu
m'as
gêné
You
recognized
me,
God
is
my
witness,
you
bothered
me
J'suis
jamais
fière
de
c'que
j'ai
fais
I'm
never
proud
of
what
I've
done
J'mets
la
vie
entre
parenthèses
I
put
life
in
parentheses
J'veux
pas
qu'ces
putes
restent
à
mes
pieds
I
don't
want
these
whores
to
stay
at
my
feet
Le
cœur
fermé
faut
pas
rentrer
Closed
heart,
don't
enter
J'regarde
plus
l'heure,
j'm'endors
paro
I
don't
look
at
the
time
anymore,
I
fall
asleep
wasted
Aucun
projet
n'se
jette
à
l'eau
No
project
is
thrown
into
the
water
Alors
j'ai
pas
le
temps
pour
tre-lau
So
I
don't
have
time
for
chit-chat
Allô
bébé
je
reviens
à
l'aube
Hello
baby,
I'll
be
back
at
dawn
J'suis
arrivé
d'en
bas
I
came
from
the
bottom
Tout
c'que
je
peux
faire
c'est
monter
All
I
can
do
is
go
up
J'me
suis
encore
buté
même
s'il
y
avait
plus
rien
à
fêter
I
got
wasted
again
even
though
there
was
nothing
left
to
celebrate
Frérot
ici
même
la
liberté
était
menottée
Brother,
even
freedom
was
handcuffed
here
Parmi
ceux
qui
restaient
tout
l'été
à
la
cité
Among
those
who
stayed
in
the
projects
all
summer
Y'avait
pas
d'lové
There
was
no
money
Dev'nu
bad,
mauvais
Became
bad,
evil
J'ai
trouvé
un
tas
d'or
I
found
a
pile
of
gold
J'ai
la
rue
derrière
moi
I
have
the
streets
behind
me
Tu
vas
rien
faire
You
won't
do
anything
Tu
fais
pire
que
moi
You're
worse
than
me
Tu
m'jettes
la
pierre
You
throw
the
stone
at
me
Quand
j'vois
le
fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Fais-moi
pas
perdre
mon
temps
Don't
waste
my
time
Quand
j'vois
le
fond
d'la
'teille
When
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Raisonne
au
fond
d'ma
tête
"tu
vas
pas
viv'
longtemps"
A
voice
in
the
back
of
my
head
says
"you
won't
live
long"
Écouter
tes
conseils
me
rapporte
pas
d'oseilles
Listening
to
your
advice
doesn't
bring
me
any
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eloi Pannetier, Nourredine Bahri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.