Niro - Mwana Mboka - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niro - Mwana Mboka




Mwana Mboka
Child of the Country
Tu fais la mafia, tu t'es gouré, on croit pas les c'qui parait"
You're playing mafia, you're mistaken, we don't believe the "apparently"
Tes couilles sont pas déclarées, elles apparaissent quand t'es bourré
Your balls haven't been declared, they appear when you're drunk
J'veux plus sortir calibré, en solo mal entouré
I don't want to go out armed anymore, solo and surrounded by bad company
À deux-quarante, on les graille, faut savourer, savourer
At two-forty, we devour them, we must savor, savor
Mes rats sont millionnaires, on détaille, pédale
My rats are millionaires, we break it down, pedal
Belek avec ton verre, si t'es d'taille, pétasse
Be careful with your glass, if you're up to it, bitch
On graille tout, dans les bails depuis l'état fœtal
We devour everything, in the game since the fetal state
Pas touche à mes gars, si t'es d'taille, détale
Don't touch my guys, if you're up to it, scram
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka
Child of the country
J'veux faire du khalis sinon quoi
I want to make some pure, otherwise what's the point?
D'autre? Le but, c'était d'finir en place
Other things? The goal was to end up in place
Tu veux m'arroser mais tu jettes un verre d'eau dans un océan d'larmes
You want to water me, but you're throwing a glass of water in an ocean of tears
Tu veux m'arroser mais tu jettes un verre d'eau dans un océan d'larmes
You want to water me, but you're throwing a glass of water in an ocean of tears
H24 dans la zone, j'ai imaginé c'qu'on pouvait faire loin d'là
24/7 in the zone, I imagined what we could do far from here
Mwana mboka (mwana mboka), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the country), child of the country (child of the country)
Mwana mboka (enfant du pays), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the land), child of the country (child of the country)
Mwana mboka (mwana mboka), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the country), child of the country (child of the country)
Mwana mboka, pétasse
Child of the country, bitch
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka
Child of the country
Petit bataradé tire sur les ambulances,
Little bastard shoots at ambulances,
Quand ça brûle, ça crie "au feu, appelez les pompiers"
When it burns, they scream "fire, call the firemen"
J'vais pas m'attarder des ennemis dans tous les
I'm not going to dwell on enemies in every
Sens, heureusement pour eux que j'me lève du bon pied
Direction, luckily for them I get up on the right foot
Libre penseur, attaquant, défenseur
Free thinker, attacker, defender
J'tire une taffe sur mon joint, j'suis irrécupérable
I take a drag on my joint, I'm irredeemable
Des rappeurs, des suceurs, des influenceurs
Rappers, suckers, influencers
Y en a à tous les ronds-points comme à La Jonquera
There are some at every roundabout like in La Jonquera
T'as croisé des bâtards
You've crossed paths with bastards
C'était pas les miens, fatigué d'tout ça comme si j'étais vieux
They weren't mine, tired of all this as if I were old
Ce soir, j'ai l'moral mais j'suis pas très
Tonight, I'm in good spirits but I'm not very
Bien, un peu plus d'oseille me f'rait aller mieux
Well, a little more dough would make me feel better
Et p't-être que plus tard
And maybe later
J'me f'rai allumer, par un p'tit bâtard sorti mal luné
I'll get lit up, by a little bastard who woke up on the wrong side of the bed
C'est Dieu qui donne et ils croient pas en lui
It's God who gives and they don't believe in him
Quand ils sont jaloux de tout c'qu'il m'a donné
When they're jealous of everything he's given me
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paris, Paris)
Mwana mboka
Child of the country






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.