Niro - Mwana Mboka - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niro - Mwana Mboka




Mwana Mboka
Child of the Country
Tu fais la mafia, tu t′es gouré, on croit pas les c'qui parait"
You play the mafia, you're wrong, we don't believe the "it seems"
Tes couilles sont pas déclarées, elles apparaissent quand t′es bourré
Your balls aren't declared, they appear when you're drunk
J'veux plus sortir calibré, en solo mal entouré
I don't want to go out strapped anymore, alone and surrounded by the wrong people
À deux-quarante, on les graille, faut savourer, savourer
At two-forty, we devour them, we have to savor, savor
Mes rats sont millionnaires, on détaille, pédale
My rats are millionaires, we break it down, pedal
Belek avec ton verre, si t'es d′taille, pétasse
Be careful with your glass, if you're a snitch, bitch
On graille tout, dans les bails depuis l′état fœtal
We devour everything, in the game since the fetal state
Pas touche à mes gars, si t'es d′taille, détale
Don't touch my guys, if you're a snitch, scram
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j′suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka
Child of the country
J′veux faire du khalis sinon quoi
I want to make some khalis, otherwise what?
D'autre? Le but, c'était d′finir en place
Otherwise? The goal was to settle down
Tu veux m′arroser mais tu jettes un verre d'eau dans un océan d′larmes
You want to water me but you're throwing a glass of water in an ocean of tears
Tu veux m'arroser mais tu jettes un verre d′eau dans un océan d'larmes
You want to water me but you're throwing a glass of water in an ocean of tears
H24 dans la zone, j′ai imaginé c'qu'on pouvait faire loin d′là
24/7 in the zone, I imagined what we could do far from here
Mwana mboka (mwana mboka), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the country), child of the country (child of the country)
Mwana mboka (enfant du pays), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the land), child of the country (child of the country)
Mwana mboka (mwana mboka), mwana mboka (mwana mboka)
Child of the country (child of the country), child of the country (child of the country)
Mwana mboka, pétasse
Child of the country, bitch
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j′suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j′suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka
Child of the country
Petit bataradé tire sur les ambulances,
Little bastard shoots at ambulances,
Quand ça brûle, ça crie "au feu, appelez les pompiers"
When it burns, they scream "fire, call the firemen"
J'vais pas m′attarder des ennemis dans tous les
I'm not going to dwell on enemies in every
Sens, heureusement pour eux que j'me lève du bon pied
Direction, lucky for them I get up on the right foot
Libre penseur, attaquant, défenseur,
Free thinker, attacker, defender,
J′tire une taffe sur mon joint, j'suis irrécupérable
I take a drag on my joint, I'm incorrigible
Des rappeurs, des suceurs, des influenceurs,
Rappers, suckers, influencers,
Y en a à tous les ronds-points comme à La Jonquera
There are some at every roundabout like in La Jonquera
T'as croisé des bâtards,
You met some bastards,
C′était pas les miens, fatigué d′tout ça comme si j'étais vieux
It wasn't mine, tired of all this as if I were old
Ce soir, j′ai l'moral mais j′suis pas très
Tonight, I'm in the mood but I'm not very
Bien, un peu plus d'oseille me f′rait aller mieux
Good, a little more dough would make me feel better
Et p't-être que plus tard,
And maybe later,
J'me f′rai allumer, par un p′tit bâtard sorti mal luné
I'll get myself shot, by a little bastard who got up on the wrong side of the bed
C'est Dieu qui donne et ils croient pas en lui,
It is God who gives and they don't believe in him,
Quand ils sont jaloux de tout c′qu'il m′a donné
When they are jealous of everything he has given me
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka, mwana mboka
Child of the country, child of the country
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j′suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka (j'suis à Paname, Paname)
Child of the country (I'm in Paname, Paname)
Mwana mboka
Child of the country





Авторы: Benny Adam, Niro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.