Niro - ARA - перевод текста песни на немецкий

ARA - Niroперевод на немецкий




ARA
ARA
On lâche rien, on monte encore
Wir geben nichts auf, wir steigen weiter auf
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 Uhr morgens, high im Block
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Gras, Beluga, ich bin benebelt
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Ich denk' an die Industrie, daran, ihr eins reinzudrücken
Faire croquer mes gars d'en dessous
Meine Jungs von unten profitieren lassen
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Sogar ihr beschissenes Telefon klingt falsch
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Ich hab' ihnen wehgetan, alles liegt im Flow
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Ich hab' ihnen wehgetan, alles liegt im Flow
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
Sie prahlen nur, sie haben nicht so viel Cash
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Du bist 'ne Petze wie die Schlampe in Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Geh dich im Wasser ficken lassen
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Ich sagte dir, geh dich im Wasser ficken lassen
Ouais j'encule la concurrence en solo
Yeah, ich ficke die Konkurrenz allein
On les voit tout petit parce qu'on vole haut
Wir sehen sie ganz klein, weil wir hoch fliegen
Va t'faire enculer dans l'hall
Geh dich in der Halle ficken lassen
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
Ich hab' nichts Halal in diesem Rap-Game gesehen
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Dank ihm kenne ich nur große Tussis
On t'aura même dans ta forteresse
Wir kriegen dich sogar in deiner Festung
On va t'faire une chatte comme Dolorès
Wir verpassen dir 'ne Muschi wie Dolorès
On charbonne, on endure, on progresse
Wir ackern, wir halten durch, wir machen Fortschritte
Le reste viendra comme le reste
Der Rest kommt wie der Rest
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
Ich werd's dir reinstecken und deine Tage auslösen
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Ich interessiere mich für dich nur in deinen Träumen
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Aber in deinen Träumen hab ich keine Interessen
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
Also scheiß ich auf deine Träume
T'es averti smeh, ok
Du bist gewarnt, Mann, okay
La plupart de mes frères sont Glockés
Die meisten meiner Brüder sind mit Glocks bewaffnet
T'es averti smeh, ok
Du bist gewarnt, Mann, okay
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Zum Glück ist der Zähler blockiert
On arrive, ils khlar, ok
Wir kommen an, sie hauen ab, okay
Devant ta porte, khey, on va pas toquer
Vor deiner Tür, Bruder, werden wir nicht klopfen
Ton équipe de blerh, ok
Deine Versager-Crew, okay
Pas d'galère, on la met sur l'côté
Kein Stress, wir legen sie beiseite
T'es averti breh
Du bist gewarnt, Mann
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Bring deine Nutten-Clique nicht mit, morgen existierst du nicht mehr
T'es averti breh
Du bist gewarnt, Mann
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Red über mich, du Hurensohn, das macht uns mehr Werbung
T'es averti, salope
Du bist gewarnt, Schlampe
La plupart de mes frères sont Glockés
Die meisten meiner Brüder sind mit Glocks bewaffnet
La plupart de mes frères sont bloqués
Die meisten meiner Brüder sind eingesperrt
On arrive, on va les pare-choquer, salope
Wir kommen an, wir werden sie frontal rammen, Schlampe
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, die Kohle, danach auf Nimmerwiedersehen
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, die Kohle, danach auf Nimmerwiedersehen
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Natürlich ist das Krieg, was dachtest du denn?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Wenn du Kohle machst, wollen diese Schwuchteln mit dir abhängen
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Um dich zu ertränken, dich auszunehmen, zwei Kinder, eine Hausfrau
Qui galèrent pour payer l'loyer
Die kämpfen, um die Miete zu zahlen
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Ihr Sohn wird reich werden, man wird ihn siezen, nicht bestechen
Sale enfoiré, qui l'aurait cru?
Dreckiger Mistkerl, wer hätte das gedacht?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Nicht sie, du kriegst kein C, wenn du keine hast, 20.
Arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
Araber, ich bin darin aufgewachsen, hättest du mich als Kind gekannt
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Ich hätte dir ein Gramm Efferalgan für 80€ verkauft
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, die Kohle, Schluss, danach auf Nimmerwiedersehen
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Du gingst nach Hause, um deine Hausaufgaben zu machen, wir hingen rum
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, der Cashflow wird vergehen, du hast nicht alles, kein Problem
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
Ist nicht schlimm, du kommst wieder, ich bin überall
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
Wenn du deine Lage verschlimmerst, pass auf deinen fetten Arsch auf
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
Ungerechtigkeit zahlt sich nicht aus, wir lassen es dich mit Blut bezahlen, mit dem Tod
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
Was würden wir nicht für die Ehre oder für das Papier tun?
T'écoutes pas, t'es fou toi
Du hörst nicht zu, du bist verrückt
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 bereiten wir Metzeleien vor, wie die Verrückten
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Wie ich es am Anfang gemacht habe, kommt nicht wieder anlutschen
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Redet über Rap, über eure Debatten, über Schwuchteln
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
Über Medien, die mich überfordern, das ist zum Lachen
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
Wenn ich euch in den Charts ficke, ihr dreckigen Köter
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Ich tauche wieder im Maybach auf, mein Joint, meine Flasche
Toujours t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Immer da, wo du nicht bist, ich zieh nur vorbei, keine Sorge
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
Du zahlst nicht, eine Salve, eine Vorladung, ich weiß nicht, ich bin nicht da
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
Ich hab mich nicht verirrt, auch als der Rap die Arschritze spreizte
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
Sie haben mir den Schwanz gelutscht, als ich sie besoffen auf Partys traf
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Ich bin im VIP-Bereich, du fragst mich nach 'nem Feature, ich nenn die Preise
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta ville, sale enfoiré
Du meidest mich, aber ich bin überall in deiner Stadt, du dreckiger Mistkerl
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
Es ist nicht vorbei, aber ich streife mit meinen Kriminellen durch Paris
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
Bist du über zwei Meter groß, holen wir dich mit einer 9 Millimeter runter
J'étais bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Ich war schon da, bevor sie geboren wurden, ich bewegte mich im Sechzehner
Quelques fans et quelques minettes
Ein paar Fans und ein paar Miezen
Ils s'prennent tous pour Eminem
Sie halten sich alle für Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
Ich sehe den Frieden in einem Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Ich hab' ihnen mit Finesse wehgetan
Boule à Z comme un skinhead
Glatze wie ein Skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
Ich hing jeden Tag bei Kenned' rum
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
Ich finde die Inspiration auf der Straße, in meiner Stadt, nicht in der Dunkelheit
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
Ich bin in die Falle getappt wie Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
Ich hab den Gewinn gefickt, hier gibt's keinen Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Du bist in einer Sackgasse, du hast das falsche Schild erwischt
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
Der Magnum an deinen Lippen, gefesselt bis zum Morgengrauen
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, mir geht's gut, wenn ich für mich bin
J'suis bien avec mes rapaces
Mir geht's gut mit meinen Raubvögeln
J'suis que pour ma poire
Ich bin nur für meinen Anteil hier
Si j'viens, sucez-moi pas
Wenn ich komme, lutscht mir keinen
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
Ich wiederhole, mir geht's gut, wenn ich für mich bin
J'suis bien avec mes rapaces
Mir geht's gut mit meinen Raubvögeln
J'suis que pour ma poire
Ich bin nur für meinen Anteil hier
Si j'viens, sucez-moi pas
Wenn ich komme, lutscht mir keinen
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Dein Scheiß-Rapper will sich anbiedern
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Alle reden von ihm, ich weiß nicht mal, wer das ist
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
Er bildet sich was ein, tut mir leid, meine Damen und Herren, ich muss mich verziehen
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Ich bin mit einem fetten deutschen Schlitten durch Paris gefahren
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
Und der Beamte sagte zu mir: "Fahren Sie langsamer"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Wir sind nicht auf Koks, sicher auf Crack
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Unter deinen Air Max haben wir all deine Brüder vorbeiziehen sehen
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Sie sehen das Leben rosarot, ich sehe wie ein Farbenblinder
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Die Bremslichter, meine Scheine, mein Gras, alles ist grün
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Wir sind nicht auf Koks, sicher auf Crack
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Unter deinen Air Max haben wir all deine Brüder vorbeiziehen sehen
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Sie sehen das Leben rosarot, ich sehe wie ein Farbenblinder
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Die Bremslichter, meine Scheine, mein Gras, alles ist grün
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, die Kohle, danach auf Nimmerwiedersehen
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, die Kohle, danach auf Nimmerwiedersehen





Авторы: Nordine Bahri, Samuel Taieb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.