Текст и перевод песни Niro - ARA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
lâche
rien,
on
monte
encore
We
ain't
giving
up,
we're
still
climbing
6 du
mat
pété
dans
l'four
6 AM,
wasted
in
the
oven
Beuh,
Beluga,
j'suis
dans
l'flou
Weed,
Beluga,
I'm
in
a
blur
J'pense
à
l'industrie,
à
lui
mettre
dans
l'trou
Thinking
about
the
industry,
putting
it
in
the
hole
Faire
croquer
mes
gars
d'en
dessous
Making
my
guys
from
below
bite
Même
leur
téléphone
de
merde
il
sonne
faux
Even
their
shitty
phone
rings
fake
J'leur
ai
fait
du
mal,
tout
est
dans
l'flow
I
hurt
them,
it's
all
in
the
flow
J'leur
ai
fait
du
mal,
tout
est
dans
l'flow
I
hurt
them,
it's
all
in
the
flow
Rien
qu'ils
friment,
ils
ont
pas
autant
d'loves
They
just
show
off,
they
don't
have
that
much
love
T'es
une
poucave
comme
la
salope
dans
Blow
You're
a
snitch
like
the
bitch
in
Blow
Va
t'faire
enculer
dans
l'eau
Go
get
fucked
in
the
water
J't'ai
dit
va
t'faire
enculer
dans
l'eau
I
told
you
to
go
get
fucked
in
the
water
Ouais
j'encule
la
concurrence
en
solo
Yeah,
I
fuck
the
competition
solo
On
les
voit
tout
petit
parce
qu'on
vole
haut
We
see
them
tiny
because
we
fly
high
Va
t'faire
enculer
dans
l'hall
Go
get
fucked
in
the
hall
J'ai
rien
vu
d'halal
dans
ce
rap
game
I
haven't
seen
anything
halal
in
this
rap
game
Grâce
à
lui
j'connais
que
des
grandes
folles
Thanks
to
him,
I
only
know
great
chicks
On
t'aura
même
dans
ta
forteresse
We'll
get
you
even
in
your
fortress
On
va
t'faire
une
chatte
comme
Dolorès
We're
gonna
make
you
a
pussy
like
Dolores'
On
charbonne,
on
endure,
on
progresse
We
work
hard,
we
endure,
we
progress
Le
reste
viendra
comme
le
reste
The
rest
will
come
like
the
rest
J'vais
t'la
rentrer
déclencher
tes
règles
I'm
gonna
stick
it
in
and
trigger
your
period
J'm'intéresse
à
toi
que
dans
tes
rêves
I'm
only
interested
in
you
in
your
dreams
Mais
dans
tes
rêves,
j'ai
pas
d'intérêts
But
in
your
dreams,
I
have
no
interest
Donc
moi
j'm'en
bats
les
couilles
de
tes
rêves
So
I
don't
give
a
fuck
about
your
dreams
T'es
averti
smeh,
ok
You're
warned,
smeh,
okay
La
plupart
de
mes
frères
sont
Glockés
Most
of
my
brothers
are
strapped
T'es
averti
smeh,
ok
You're
warned,
smeh,
okay
Heureusement
qu'le
compteur
est
bloqué
Luckily
the
meter
is
blocked
On
arrive,
ils
khlar,
ok
We're
coming,
they're
scared,
okay
Devant
ta
porte,
khey,
on
va
pas
toquer
At
your
door,
khey,
we
won't
knock
Ton
équipe
de
blerh,
ok
Your
team
of
idiots,
okay
Pas
d'galère,
on
la
met
sur
l'côté
No
problem,
we
put
it
on
the
side
T'es
averti
breh
You're
warned,
breh
Ramène
pas
ta
clique
de
putes,
demain
tu
n'existes
plus
Don't
bring
your
clique
of
whores,
tomorrow
you
won't
exist
T'es
averti
breh
You're
warned,
breh
Parle
de
moi,
sale
fils
de
pute,
ça
nous
fera
plus
de
pub
Talk
about
me,
you
son
of
a
bitch,
it'll
give
us
more
publicity
T'es
averti,
salope
You're
warned,
bitch
La
plupart
de
mes
frères
sont
Glockés
Most
of
my
brothers
are
strapped
La
plupart
de
mes
frères
sont
bloqués
Most
of
my
brothers
are
locked
up
On
arrive,
on
va
les
pare-choquer,
salope
We're
coming,
we're
gonna
bumper
them,
bitch
Ara,
ara,
ara,
ara
Money,
money,
money,
money
Ara,
ara,
l'oseille,
après
bon
débarras
Money,
money,
the
cash,
then
good
riddance
Ara,
ara,
ara,
ara
Money,
money,
money,
money
Ara,
ara,
ara,
l'oseille,
après
bon
débarras
Money,
money,
money,
the
cash,
then
good
riddance
Bien
sûr
que
c'est
la
guerre,
qu'est-c'tu
croyais?
Of
course
it's
war,
what
did
you
think?
Quand
tu
fais
du
khaliss,
ces
pédales
veulent
te
côtoyer
When
you
make
dough,
these
faggots
want
to
hang
out
with
you
Pour
te
noyer,
te
nettoyer,
deux
enfants
une
mère
au
foyer
To
drown
you,
clean
you
out,
two
kids,
a
stay-at-home
mom
Qui
galèrent
pour
payer
l'loyer
Who
struggle
to
pay
the
rent
Son
fils
deviendra
un
riche
sera
vouvoyé,
pas
soudoyé
Her
son
will
become
a
rich
man,
will
be
addressed
formally,
not
bribed
Sale
enfoiré,
qui
l'aurait
cru?
You
bastard,
who
would
have
thought?
Pas
eux,
t'auras
pas
d'c
si
t'as
pas
d'€,
20e
Not
them,
you
won't
get
pussy
if
you
don't
have
€,
20€
Arbi,
j'ai
grandi
dedans,
tu
m'aurais
connu
tit-pe
Arbi,
I
grew
up
in
it,
you
should
have
known
me
as
a
kid
J't'aurai
bibi
un
gramme
d'Efferalgan
à
80E
I
would
have
sold
you
a
gram
of
Efferalgan
for
80€
Ara,
l'oseille,
khalass,
après
bon
débarras
Money,
the
cash,
that's
it,
then
good
riddance
Tu
rentrais
chez
ta
mère,
faire
tes
devoirs,
on
traînait
barra
You
went
home
to
your
mom
to
do
your
homework,
we
hung
out
at
the
bar
Ara,
le
cash
flow
ça
passera,
t'as
pas
tout,
y'a
pas
drah
Money,
the
cash
flow
will
come,
you
don't
have
everything,
there's
no
problem
C'est
pas
grave,
tu
reviendras,
j'suis
partout
It's
okay,
you'll
come
back,
I'm
everywhere
Si
t'aggraves
ton
cas
gare
à
tes
fesses
de
bagra
If
you
make
your
case
worse,
watch
your
ass
La
hagra
ça
paie
pas,
on
t'la
fera
payer
par
le
sang,
par
le
trépas
Disrespect
doesn't
pay,
we'll
make
you
pay
with
blood,
with
death
Qu'est-ce
qu'on
ferait
pas
pour
l'honneur
ou
pour
le
pier-pa?
What
wouldn't
we
do
for
honor
or
for
the
old
man?
T'écoutes
pas,
t'es
fou
toi
You're
not
listening,
you're
crazy
2016
on
prépare
des
boucheries
tah
les
fous
2016
we're
preparing
butcher
shops,
those
crazy
guys
Comme
j'faisais
au
départ,
revenez
pas
sucer
Like
I
did
at
the
beginning,
don't
come
back
sucking
Parlez
d'rap,
de
vos
débats,
de
pédales
Talk
about
rap,
your
debates,
faggots
De
médias
qui
m'dépassent,
c'est
des
barres
Media
that
surpasses
me,
it's
hilarious
Si
j'vous
baise
dans
les
bacs,
sales
clébards
If
I
fuck
you
in
the
charts,
you
dirty
dogs
J're-débarque
en
Maybach,
mon
joint
d'beuh,
ma
teille-bave
I'm
coming
back
in
a
Maybach,
my
weed
joint,
my
bottle
of
booze
Toujours
là
où
t'es
pas,
j'fais
que
sser-pa,
t'inquiète
pas
Always
where
you're
not,
I'm
just
chilling,
don't
worry
Tu
paies
pas,
une
rafale,
une
convoc',
je
sais
pas,
j'y
suis
pas
You
don't
pay,
a
burst
of
fire,
a
summons,
I
don't
know,
I'm
not
there
J'me
suis
pas
égaré,
même
quand
le
rap
écartait
la
raie
I
didn't
get
lost,
even
when
rap
was
parting
the
line
Ils
m'sucaient
la
bite
quand
j'les
croisais
bourré
dans
les
soirées
They
sucked
my
dick
when
I
ran
into
them
drunk
at
parties
J'suis
dans
l'carré
VIP,
tu
m'demandes
en
feat,
j'pose
les
tarifs
I'm
in
the
VIP
area,
you
ask
me
for
a
feat,
I
set
the
prices
Tu
m'évites,
mais
j'suis
partout
dans
ta
ville,
sale
enfoiré
You
avoid
me,
but
I'm
everywhere
in
your
city,
you
bastard
C'est
pas
fini
mais
j'baraude
sur
Paname
avec
mes
criminels
It's
not
over,
but
I'm
roaming
around
Paris
with
my
criminals
Tu
fais
plus
d'deux
mètres
on
t'fait
tomber
avec
un
9 millimètres
You're
over
six
feet
tall,
we'll
make
you
fall
with
a
9 millimeter
J'étais
là
bien
avant
qu'ils
naissent,
j'me
baladais
dans
les
six
mètres
I
was
there
long
before
they
were
born,
I
was
hanging
out
in
the
projects
Quelques
fans
et
quelques
minettes
A
few
fans
and
a
few
chicks
Ils
s'prennent
tous
pour
Eminem
They
all
think
they're
Eminem
J'vois
la
paix
dans
un
Opinel
I
see
peace
in
a
Opinel
knife
J'leur
ai
fait
du
mal
en
finesse
I
hurt
them
with
finesse
Boule
à
Z
comme
un
skinhead
Shaved
head
like
a
skinhead
J'rodais
tous
les
jours
à
Kenned'
I
used
to
hang
out
every
day
at
Kennedy
J'trouve
l'inspi
dans
la
rue,
dans
ma
ville,
pas
dans
les
ténèbres
I
find
inspiration
in
the
street,
in
my
city,
not
in
the
darkness
J'suis
tombé
dans
l'panneau
comme
le
Rat
Luciano
I
fell
for
it
like
Rat
Luciano
J'ai
niqué
l'bénéf',
ici
pas
d'Savastano
I
fucked
up
the
profit,
no
Savastano
here
T'es
dans
un
cul
d'sac,
tu
t'es
trompé
de
panneau
You're
in
a
dead
end,
you
took
the
wrong
sign
Le
Magnum
sur
tes
lèvres,
ligoté
jusqu'à
l'aube
The
Magnum
on
your
lips,
tied
up
until
dawn
Eh,
j'suis
bien
quand
j'suis
à
part
Eh,
I'm
good
when
I'm
alone
J'suis
bien
avec
mes
rapaces
I'm
good
with
my
birds
of
prey
J'suis
là
que
pour
ma
poire
I'm
only
here
for
my
money
Si
j'viens,
sucez-moi
pas
If
I
come,
don't
suck
me
off
J'répète,
j'suis
bien
quand
j'suis
à
part
I
repeat,
I'm
good
when
I'm
alone
J'suis
bien
avec
mes
rapaces
I'm
good
with
my
birds
of
prey
J'suis
là
que
pour
ma
poire
I'm
only
here
for
my
money
Si
j'viens,
sucez-moi
pas
If
I
come,
don't
suck
me
off
Ton
rappeur
de
merde
veut
sympathiser
Your
shitty
rapper
wants
to
be
friends
Tout
le
monde
parle
de
lui,
moi
j'sais
même
pas
qui
c'est
Everyone's
talking
about
him,
I
don't
even
know
who
he
is
Il
s'sent
plus
pisser,
désolé,
mesdames
et
messieurs,
j'vais
devoir
m'éclipser
He
can't
take
a
piss
anymore,
sorry
ladies
and
gentlemen,
I'm
gonna
have
to
slip
away
J'suis
passé
sur
Paname
en
gros
gamos
allemand
I
passed
through
Paris
in
a
big
German
car
Et
l'officier
m'a
dit
"Ralentissez"
And
the
officer
told
me
"Slow
down"
On
n'est
pas
sous
CC,
sûrement
sous
CR
We're
not
under
CC,
probably
under
CR
Sous
tes
Air
Max
on
a
vu
passer
tous
tes
frères
We
saw
all
your
brothers
pass
under
your
Air
Max
Ils
voient
la
vie
en
rose,
j'vois
comme
un
daltonien
They
see
life
in
pink,
I
see
like
a
colorblind
person
Les
feux
d'arrêts,
mes
billets,
ma
weed,
tout
est
vert
The
stop
lights,
my
bills,
my
weed,
everything
is
green
On
n'est
pas
sous
CC,
sûrement
sous
CR
We're
not
under
CC,
probably
under
CR
Sous
tes
Air
Max
on
a
vu
passer
tous
tes
frères
We
saw
all
your
brothers
pass
under
your
Air
Max
Ils
voient
la
vie
en
rose,
j'vois
comme
un
daltonien
They
see
life
in
pink,
I
see
like
a
colorblind
person
Les
feux
d'arrêts,
mes
billets,
ma
weed,
tout
est
vert
The
stop
lights,
my
bills,
my
weed,
everything
is
green
Ara,
ara,
ara,
ara
Money,
money,
money,
money
Ara,
ara,
l'oseille,
après
bon
débarras
Money,
money,
the
cash,
then
good
riddance
Ara,
ara,
ara,
ara
Money,
money,
money,
money
Ara,
ara,
ara,
l'oseille,
après
bon
débarras
Money,
money,
money,
the
cash,
then
good
riddance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Samuel Taieb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.