Текст и перевод песни Niro - #BaWéMonAmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paro,
laisse-les
s'enflammer
jusqu'à
qu'on
les
arrose
Baby,
let
them
burn
until
we
put
them
out
Faut
pas
se
fier
aux
balances
et
aux
apparences
Don't
trust
scales
and
appearances
Ceux
qui
parlent
beaucoup
n'ont
jamais
eu
de
parole
Those
who
talk
a
lot
have
never
had
a
word
Ils
t'aimeront
quand
t'es
mort
comme
DJ
Mehdi
They
will
love
you
when
you're
dead
like
DJ
Mehdi
J'ai
mérité
mes
titres,
plein
de
vérités
j'ai
dit
I
deserved
my
titles,
I
spoke
many
truths
C'est
pas
de
la
comédie,
j'ai
médité
This
ain't
no
comedy,
I
meditated
Mais
qui
t'es
pour
juger,
critiquer,
mes
idées,
mais
dis:
But
who
are
you
to
judge,
criticize,
my
ideas,
tell
me:
J'ai
débridé
mes
vices,
élucidé
mes
vies
I
unbridled
my
vices,
elucidated
my
lives
J'aurais
mieux
fait
d'éviter
des
feats
et
des
beats
et
des
hits
I
should've
avoided
feats
and
beats
and
hits
Mais
j'ai
kické,
j'ai
vite
compris
que
j'étais
pas
comme
eux
But
I
kicked
it,
I
quickly
understood
I
wasn't
like
them
Quand
j'les
ai
vu
sucer
des
bites
et
des
bites,
là
j'ai
tilté
When
I
saw
them
sucking
dicks
and
dicks,
that's
when
I
tilted
Les
dés
sont
pipés,
les
jeux
sont
truqués
The
dice
are
loaded,
the
games
are
rigged
Moralité:
après
Miraculé
j'suis
trop
rancunier
Moral
of
the
story:
after
Miraculé
I'm
too
resentful
Va
te
faire
enculer
par
Laurent
Ruquier
Go
get
yourself
fucked
by
Laurent
Ruquier
La
vie
ça
donne
des
va-vapeurs,
de
quoi
halluciner
Life
gives
you
the
creeps,
enough
to
hallucinate
La
plupart
de
tes
rappeurs
t'ont
baratiné
Most
of
your
rappers
have
bullshitted
you
Tu
t'es
fait
levé
à
l'aube,
début
de
la
matinée
You
got
picked
up
at
dawn,
beginning
of
the
morning
T'es
arrivé
en
cellule
d'arrivant
à
l'heure
de
dîner
You
arrived
in
the
arrival
cell
at
dinner
time
C'est
baisé,
c'est
baisé,
j'suis
léger
mais
j'veux
peser
It's
fucked
up,
it's
fucked
up,
I'm
light
but
I
wanna
weigh
Proposez-moi
des
lovés,
j'ai
des
projets
à
déposer
Offer
me
some
dough,
I
got
projects
to
drop
J'ai
creuser,
un
fossé,
entre
moi
et
la
relève
I
dug
a
ditch
between
me
and
the
next
generation
Mauvais
élève,
demande-moi
pas
tous
les
défauts
que
j'ai
Bad
student,
don't
ask
me
about
all
the
flaws
I
have
Fuck
faire
la
queue
dans
les
boites
d'intérim
Fuck
waiting
in
line
at
temp
agencies
J'suis
bousillé,
j'suis
trop
grillé
I'm
screwed,
I'm
too
burnt
out
J'connais
le
générique
et
la
fin
du
film
I
know
the
credits
and
the
end
of
the
movie
Fils
d'ouvrier,
tu
veux
briller
Worker's
son,
you
wanna
shine
Tu
finis
rafalé
comme
Jacques
Mesrine
You
end
up
gunned
down
like
Jacques
Mesrine
Sauf
que
toi,
demain
on
va
t'oublier
Except
you,
tomorrow
we're
gonna
forget
you
Faut
du
pèse
pour
m'apaiser,
ça
m'aide
I
need
weight
to
appease
me,
it
helps
me
Le
rap
game,
j'lui
ai
baisé
sa
mère
The
rap
game,
I
fucked
its
mother
J'fais
du
rap
hétéro,
tous
ces
zehmel
I
do
straight
rap,
all
these
faggots
Veulent
se
pousser
la
merde,
ils
veulent
tous
se
la
mettre
Wanna
stir
shit
up,
they
all
wanna
get
it
on
Poto,
crois
pas
qu'eux
et
nous
c'est
la
même
Homie,
don't
believe
they
and
we
are
the
same
J'maîtrise
le
truc,
j'ai
tous
les
paramètres
I
master
the
thing,
I
have
all
the
parameters
Niro
t'es
relou
faut
pas
qu'on
t'ramène
Niro
you're
annoying,
we
shouldn't
bring
you
back
Partout
où
vous
allez
vous
foutez
la
merde
Everywhere
you
go,
you
guys
fuck
things
up
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Fais-moi
pas
la
bise
quand
j'sors
du
placard
Don't
kiss
me
when
I
come
out
of
the
closet
Je
vais
te
balafrer
la
joue
I'm
gonna
slash
your
cheek
J'ai
un
tas
d'ennuis,
sale
petit
bâtard
I
have
a
bunch
of
troubles,
you
dirty
little
bastard
C'est
tard
la
nuit
que
je
remets
tout
à
jour
It's
late
at
night
that
I
update
everything
Mon
compte
en
banque
réclame
des
zéros
My
bank
account
demands
zeros
Autrement
dit,
des
millions
d'euros
In
other
words,
millions
of
euros
Là
c'est
de
la
faim
ou
de
la
gourmandise?
Is
this
hunger
or
greed?
Là
c'est
Nourredine
ou
N.I.R.O?
(Bah
ouais,
mon
ami)
Is
this
Nourredine
or
N.I.R.O?
(Well
yeah,
my
friend)
Ils
avaient
plus
la
dalle,
nous
on
va
tout
prendre
They
weren't
hungry
anymore,
we're
gonna
take
it
all
Ici
on
a
tout
compris
dans
la
souffrance
Here
we
understood
everything
in
suffering
Tire
les
penalties,
les
corners
et
les
coups-francs
Take
the
penalties,
the
corners
and
the
free
kicks
La
jalousie
les
tuera
tous,
qu'ils
meurent
en
souffrant
Jealousy
will
kill
them
all,
let
them
die
suffering
La
jalousie
les
tuera
tous,
qu'ils
meurent
en
souffrant
Jealousy
will
kill
them
all,
let
them
die
suffering
Les
3atayes
se
taillent,
y'a
que
les
vrais
qui
restent
The
3atayes
are
cutting
out,
only
the
real
ones
remain
Tu
me
dois
du
biff
espèce
de
suce-bites
You
owe
me
some
dough
you
dick-sucker
Si
je
te
croise
à
la
tirette,
j'te
roule
dessus
direct
If
I
cross
you
at
the
zipper,
I'll
run
you
over
directly
J'suis
né
dans
les
prises
de
têtes
I
was
born
in
the
headlocks
J'ai
jamais
mis
mon
nez
dans
la
roupette
I
never
stuck
my
nose
in
the
coke
Vous
allez
retrouver
vos
carrières
de
merde
You're
gonna
find
your
shitty
careers
Découpés
en
huit
dans
un
sac
poubelle
Cut
up
in
eight
in
a
trash
bag
Depuis
que
j'ai
sorti
"Vivastreet",
les
salopes
augmentent
le
prix
Since
I
released
"Vivastreet",
the
bitches
are
raising
the
price
Tu
veux
réussir?
Ok,
bsahtek
You
wanna
succeed?
Ok,
bsahtek
T'as
un
gros
Q,
mais
il
te
manque
le
I,
salope
You
got
a
big
ass,
but
you're
missing
the
I,
bitch
Y'en
a
qui
soutiennent
que
par
intérêt
Some
only
support
out
of
interest
Qu'ils
soient
bons
ou
pas,
je
peux
plus
les
voir
eux
Whether
they're
good
or
not,
I
can't
see
them
anymore
Ils
veulent
te
serrer,
venir
à
tes
soirées
They
wanna
shake
your
hand,
come
to
your
parties
Ils
te
ramènent
que
dalle,
que
des
plans
foireux
They
bring
you
nothing
but
shitty
plans
Gros,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Je
les
ai
vus
venir
depuis
la
couveuse
Dude,
what
do
you
want?
I
saw
them
coming
from
the
incubator
Ils
veulent
tous
partager
leur
enfer
mais
ils
gardent
tous
leur
paradis
pour
eux
They
all
wanna
share
their
hell
but
they
all
keep
their
paradise
for
themselves
Chacun
sa
route,
niquez
vos
mères
Each
to
his
own,
fuck
your
mothers
Les
grands
bonhommes
font
les
grandes
victoires,
salope
Big
men
make
big
victories,
bitch
Les
grandes
salopes
font
les
grands
histoires,
salope
Big
bitches
make
big
stories,
bitch
J'pense
à
ceux
qui
sont
pas
en
vie
I
think
of
those
who
are
not
alive
Et
puis
aux
vrais
qui
ne
nous
envient
pas
And
then
to
the
real
ones
who
don't
envy
us
J'ai
eu
beau
chanter
"Follow
me"
I
may
have
sung
"Follow
me"
Bats
les
couilles
si
tu
nous
suis
pas
Don't
give
a
fuck
if
you
don't
follow
us
Je
vais
te
balafrer
la
joue
I'm
gonna
slash
your
cheek
J'ai
un
tas
d'ennuis,
sale
petit
bâtard
I
have
a
bunch
of
troubles,
you
dirty
little
bastard
C'est
tard
la
nuit
que
je
remets
tout
à
jour
It's
late
at
night
that
I
update
everything
Mon
compte
en
banque
réclame
des
zéros
My
bank
account
demands
zeros
Autrement
dit
des
millions
d'euros
In
other
words
millions
of
euros
Là
c'est
de
la
faim
ou
de
la
gourmandise?
Is
this
hunger
or
greed?
Là
c'est
Nourredine
ou
N.I.R.O?
Is
this
Nourredine
or
N.I.R.O?
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Bah
ouais,
mon
ami
Well
yeah,
my
friend
Ca
c'est
bon,
c'est
du
manioc
This
is
good,
it's
cassava
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Amaury Loriau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.