Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'espère
que
tu
respecteras
toujours
mes
losa
Ich
hoffe,
du
wirst
meine
Leute
immer
respektieren
J'espère
ne
pas
avoir
a
faire
de
dingueries
pour
sa
Ich
hoffe,
ich
muss
dafür
keine
verrückten
Sachen
machen
Gros
quand
j'te
vois
jouer
les
Tony,
les
Sosa
Süße,
wenn
ich
dich
sehe,
wie
du
die
Tony,
die
Sosa
spielst
Je
me
dis
que
ton
père
a
dû
souffrir
toute
sa
vie
pour
sa
Sage
ich
mir,
dass
dein
Vater
sein
ganzes
Leben
dafür
gelitten
haben
muss
Tu
pense
avoir
réponse
à
tout
tes
irresponsables
Du
denkst,
du
hast
auf
alles
eine
Antwort,
du
Verantwortunglose
J'te
prends
pas
au
sérieux,
comme
une
tass'
qui
dit
restons
sage
Ich
nehm'
dich
nicht
ernst,
wie
eine
Schlampe,
die
sagt,
bleiben
wir
brav
J'espère
que
les
galères
t'affaibliront
pas
Ich
hoffe,
die
Schwierigkeiten
werden
dich
nicht
schwächen
J'espère
q'tu
connait
la
valeur
d'tes
rents-pas
Ich
hoffe,
du
kennst
den
Wert
deiner
Eltern
J'espère
que
tu
respecte
les
gens
respectables
khey
Ich
hoffe,
du
respektierst
respektable
Leute,
meine
Liebe
Parce
qu'ici
on
respecte
que
les
gens
respectueux
Denn
hier
respektieren
wir
nur
respektvolle
Leute
J'espère
q'tes
pas
d'ceux
qui
s'donnent
en
spectacle
Ich
hoffe,
du
gehörst
nicht
zu
denen,
die
sich
zur
Schau
stellen
Qui
s'travestissent
pour
avoir
un
peu
de
lumière
sur
eux
Die
sich
verstellen,
um
ein
wenig
Licht
auf
sich
zu
ziehen
J'espère
que
t'auras
la
force
de
patienter
Ich
hoffe,
du
wirst
die
Kraft
haben,
geduldig
zu
sein
Toi
qui
m'écoute
de
la
ou
tes,
j'espère
que
ta
la
santé
Du,
die
mich
von
dort
hörst,
wo
du
bist,
ich
hoffe,
du
bist
gesund
J'espérais
que
tu
reste
vrai,
même
devant
mes
ennemis
Ich
hoffte,
du
bleibst
echt,
selbst
vor
meinen
Feinden
J'espérais
nous
voir
en
paix,
mais
j'pourrais
plus
t'aimé
Ich
hoffte,
uns
in
Frieden
zu
sehen,
aber
ich
könnte
dich
nicht
mehr
lieben
J'ai
bientôt
29
piges,
j'men
suis
toujours
pas
tiré
Ich
bin
bald
29,
ich
bin
immer
noch
nicht
da
raus
J'espère
pouvoir
encore
espérer,
pouvoir
respirer
Ich
hoffe,
noch
hoffen
zu
können,
atmen
zu
können
Ta
pas
la
belle
vie,
ta
pas
la
belle
mine
Du
hast
kein
schönes
Leben,
du
siehst
nicht
gut
aus
Tu
me
parle
de
richesse,
j'te
parle
de
zermi
ma
sœur
Du
sprichst
mit
mir
über
Reichtum,
ich
spreche
mit
dir
über
Elend,
meine
Schwester
J'espère
que
ton
frère
canalise
bien
toutes
ses
colères
Ich
hoffe,
dein
Bruder
kanalisiert
all
seine
Wut
gut
Et
frère,
j'espère
que
ta
sœur
te
fait
honneur
Und,
meine
Liebe,
ich
hoffe,
deine
Schwester
macht
dir
Ehre
J'espère
réussir
ma
vie
sans
en
faire
trop
Ich
hoffe,
mein
Leben
zu
meistern,
ohne
es
zu
übertreiben
J'espère
qu'on
se
reverras
pas
en
enfer
gros
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
nicht
in
der
Hölle
wieder,
Süße
Au
fur
et
à
mesure
c'est
devenu
dur
de
brasser
Nach
und
nach
wurde
es
schwer,
Kohle
zu
machen
Pour
s'mettre
a
l'abri
on
espère
en
faire
assez
Um
uns
in
Sicherheit
zu
bringen,
hoffen
wir,
genug
zu
tun
Ma
patience
a
plus
de
force
Meine
Geduld
hat
keine
Kraft
mehr
Elle
est
plus
que
lasser
Sie
ist
mehr
als
nur
müde
J'espère
que
le
futur
sera??
Ich
hoffe,
die
Zukunft
wird
...
sein?
On
s'regarde
plus
dans
les
yeux
Man
schaut
sich
nicht
mehr
in
die
Augen
Forcément
on
comprend
que
dalle
Zwangsläufig
versteht
man
gar
nichts
Ils
veulent
plus
savoir
qui
t'es
Sie
wollen
nicht
mehr
wissen,
wer
du
bist
Ils
veulent
avoir
tout
ce
que
t'as
Sie
wollen
alles
haben,
was
du
hast
Poto
j'suis
habitué
Süße,
ich
bin's
gewohnt
J'serais
toujours
ou
je
dois
me
situer
Ich
werde
immer
da
sein,
wo
ich
hingehöre
J'marche
avec
la
rue
ouais
Ich
gehe
mit
der
Straße,
ja
J'men
bas
les
couilles
de
c'que
t'as
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
hast
La
vie
c'est
déjà
brutal
Das
Leben
ist
schon
brutal
Y'a
c'qui
faut
dans
le
futal
Man
hat,
was
es
braucht,
in
der
Hose
La
vie
sera
discutable
Das
Leben
wird
fragwürdig
sein
Mama
j'suis
habitué
Mama,
ich
bin's
gewohnt
J'serais
toujours
ou
je
dois
me
situer
Ich
werde
immer
da
sein,
wo
ich
hingehöre
J'espère
qu'on
fera
tout
ce
qu'il
faut
ici
Ich
hoffe,
wir
werden
hier
alles
Notwendige
tun
Qu'on
ira
tous
au
paradis
Dass
wir
alle
ins
Paradies
kommen
Faut
q'la
vie
nous
appelle
Das
Leben
muss
uns
rufen
Avant
que
la
mort
nous
rappelle
Bevor
der
Tod
uns
zurückruft
J'espère
qu'on
fera
tout
ce
qu'il
faut
ici
Ich
hoffe,
wir
werden
hier
alles
Notwendige
tun
Qu'on
ira
tous
au
paradis
Dass
wir
alle
ins
Paradies
kommen
Faut
q'la
vie
nous
appelle
Das
Leben
muss
uns
rufen
Avant
que
la
mort
nous
rappelle
Bevor
der
Tod
uns
zurückruft
En
tout
cas
j'espère
Jedenfalls
hoffe
ich
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Samuel Taieb
Альбом
Or Game
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.