Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On commence par où ?
Womit fangen wir an?
On
commence
par
où?
Womit
fangen
wir
an?
Eh
eh,
N.I.R
Eh
eh,
N.I.R
Première
étape
Erster
Schritt
Tu
veux
qu'on
commence
par
où
sale
salope?
Womit
willst
du
anfangen,
du
dreckige
Schlampe?
Eh,
premier
dans
la
merde
pour
être
honnête
Eh,
als
Erster
in
der
Scheiße,
um
ehrlich
zu
sein
J'vois
du
rouge
partout
comme
Anne
Roumanoff
Ich
seh'
überall
Rot
wie
Anne
Roumanoff
Eh,
tant
mieux
si
les
vrais
gars
se
reconnaissent
Eh,
umso
besser,
wenn
sich
die
echten
Jungs
erkennen
J'vais
t'dire
un
truc,
si
tu
fais
l'fou
sous
Jack
Poliakov,
que
pour
impressionné
tout
tes
collègues
Ich
sag'
dir
was,
wenn
du
auf
krass
machst
unter
Jack
Poliakov,
nur
um
all
deine
Kollegen
zu
beeindrucken
Écoute,
on
va
t'gonfler
comme
les
frères
Bogdanoff
Hör
zu,
wir
pumpen
dich
auf
wie
die
Bogdanoff-Brüder
Eh,
ta
mère
la
garce
va
pas
te
reconnaître
Eh,
deine
Hurenmutter
wird
dich
nicht
wiedererkennen
On
s'remet
en
cavale
la
liberté
n'est
pas
négociable,
tu
peux
nous
ramener
la
brigade
du
commissaire
Broussard
Wir
sind
wieder
auf
der
Flucht,
Freiheit
ist
nicht
verhandelbar,
du
kannst
uns
die
Brigade
von
Kommissar
Broussard
bringen
On
t'a
dit
d'arrêter
d'faire
le
voyou
mais
t'aime
trop
ça
Man
hat
dir
gesagt,
hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen,
aber
du
liebst
es
zu
sehr
Obligé
d'te
crosser
ta
mère
d'la
part
de
mes
lauds-sa
Ich
muss
deiner
Mutter
eine
verpassen,
im
Namen
meiner
Jungs
Clique
pas,
clique
pas
Leg
dich
nicht
mit
uns
an,
leg
dich
nicht
mit
uns
an
Nouveau
gamos
assorti
à
ma
paire
de
Buscemi
Neuer
Schlitten,
passend
zu
meinen
Buscemis
Ramène
un
vrai
plan
on
va
t'faire
enculer
jacte
pas
Bring
einen
echten
Plan,
wir
ficken
dich,
laber
nicht
On
t'sens
pas
on
t'parle
pas,
crois
pas
qu'on
est
timide
Wir
fühlen
dich
nicht,
wir
reden
nicht
mit
dir,
glaub
nicht,
wir
sind
schüchtern
C'est
juste
qu'on
est
pas
dix
milles
quand
ça
sent
la
tate-pa
Es
ist
nur,
dass
wir
nicht
zehntausend
sind,
wenn
es
nach
Ärger
riecht
À
l'école
ou
dans
le
rap,
j'suis
au
fond
d'la
classe
In
der
Schule
oder
im
Rap,
ich
sitz'
in
der
letzten
Reihe
M.A.R.O.C,
j'fais
la
fierté
des
Lions
de
l'Atlas
M.A.R.O.C,
ich
mache
die
Atlaslöwen
stolz
Et
d'ma
mère
aussi,
rien
à
dire
wAllah
c'est
la
classe
Und
meine
Mutter
auch,
nichts
zu
sagen,
wAllah,
das
ist
Klasse
J'investis
négocies,
laisse
pas
mon
biff
sous
un
matelas
Ich
investiere,
verhandle,
lass
mein
Geld
nicht
unter
der
Matratze
On
cherche
la
paix,
un
jour
elle
viendra
à
nous
qui
sait
Wir
suchen
Frieden,
eines
Tages
wird
er
zu
uns
kommen,
wer
weiß
Ça
ferait
mal
à
ces
putes
si
nos
projets
aboutissaient
Es
würde
diesen
Schlampen
wehtun,
wenn
unsere
Projekte
Erfolg
hätten
Sur
le
terrain
sur
le
bitume
j'ai
vu
des
atrocités
Auf
dem
Spielfeld,
auf
dem
Asphalt,
habe
ich
Gräueltaten
gesehen
Mais
l'heure
de
jeu
j'suis
têtu
comme
mon
frère
Abou
Cissé
Aber
zur
Spielzeit
bin
ich
stur
wie
mein
Bruder
Abou
Cissé
Mes
potos
ont
prit
des
peines
de
meurtriers
notoires
Meine
Kumpels
haben
Strafen
wie
berüchtigte
Mörder
bekommen
Pour
une
bagarre
ou
pour
un
calibre
sorti
au
comptoir
Für
eine
Schlägerei
oder
für
ein
Kaliber,
das
an
der
Theke
gezogen
wurde
Mais
quand
on
est
endettés
au
fond
du
trou
ils
font
quoi,
continuent
à
nous
gratter,
c'est
la
crise
nous
font
croire
Aber
wenn
wir
verschuldet
sind,
am
Tiefpunkt,
was
machen
sie?
Sie
beuten
uns
weiter
aus,
lassen
uns
glauben,
es
sei
die
Krise
Et
l'État
va
t'raquetter
même
si
t'es
Mère
Teresa
Und
der
Staat
wird
dich
abzocken,
selbst
wenn
du
Mutter
Teresa
bist
Et
même
quand
t'avais
rien
fais
coprend
bien
Und
selbst
wenn
du
nichts
getan
hast,
versteh
das
gut
Nique
sa
mère
le
fils
j'ai
jamais
gratté
le
RSA
Fick
seine
Mutter,
das
Finanzamt,
ich
hab'
nie
Sozialhilfe
bezogen
Pourquoi
j'leur
donnerai
mes
sous
ces
salopes
m'ont
pas
aidés
Warum
sollte
ich
diesen
Schlampen
mein
Geld
geben,
sie
haben
mir
nicht
geholfen
Tu
commences
à
avoir
du
respect,
on
l'avait
déjà
nous
Du
fängst
an,
Respekt
zu
bekommen,
wir
hatten
ihn
schon
Heureusement
qu'on
tire
pas
sur
toi
pour
des
rumeurs
balourds
Zum
Glück
schießen
wir
nicht
auf
dich
wegen
dummer
Gerüchte
Tu
sauras
sur
quel
pied
dansé
avec
une
balle
dans
l'genou
Du
wirst
wissen,
auf
welchem
Bein
du
tanzen
sollst,
mit
einer
Kugel
im
Knie
Humainement
tu
vaut
wallou,
tu
crois
vraiment
qu'on
t'jalouse?
Menschlich
bist
du
nichts
wert,
glaubst
du
wirklich,
wir
sind
neidisch
auf
dich?
Mythonnez
pas
vos
salaires,
pas
à
nos
p'tits
ici
tu
connais,
pas
à
nos
galères,
pas
à
nos
ville
ici
d'charbonnés
Lügt
nicht
über
eure
Gehälter,
nicht
bei
unseren
Kleinen
hier,
du
weißt,
nicht
bei
unseren
Problemen,
nicht
in
unserer
Stadt
der
Malocher
Info
sa
mère:
vla
rien
que
sa
débite
tu
m'remets
pas
nique
ta
mère
va
sucer
des
bites
Scheiß
auf
die
Info:
da
wird
nur
Scheiße
gelabert,
du
erkennst
mich
nicht,
fick
deine
Mutter,
geh
Schwänze
lutschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Loic Honorine
Альбом
M8RE
дата релиза
21-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.