Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'Comprend
Wir verstehen uns
Street
Lourd,
N.I.R.O
Street
Lourd,
N.I.R.O
2013:
on
les,
on
les
baise
2013:
wir,
wir
ficken
sie
J'ai
averti
toute
la
Terre
qu'j'allais
tout
baiser,
y'a
qu'les
rats
qui
m'ont
cru
Ich
habe
die
ganze
Welt
gewarnt,
dass
ich
alles
ficken
würde,
nur
die
Ratten
haben
mir
geglaubt
J'suis
un
de
ces
rappeurs
maudits
Ich
bin
einer
dieser
verdammten
Rapper
J'suis
venu
récupérer
mon
dû
sans
donner
mon
cul
Ich
bin
gekommen,
um
mein
Geschuldetes
einzufordern,
ohne
meinen
Arsch
herzugeben
Chaque
mot
dit
c'est
un
mot
dur,
j'écoute
pas
c'que
les
faux
disent
Jedes
gesagte
Wort
ist
ein
hartes
Wort,
ich
höre
nicht
auf
das,
was
die
Falschen
sagen
Tu
ferais
mieux
d'fermer
ton
kwaah,
d'applaudir
la
rue,
ses
prodiges
Du
tätest
besser
daran,
deine
Klappe
zu
halten
und
der
Straße,
ihren
Wundern,
zu
applaudieren
On
part
de
rien,
on
veut
tout
prendre,
graille
dans
toutes
les
assiettes
Wir
fangen
bei
Null
an,
wir
wollen
alles
nehmen,
von
allen
Tellern
fressen
Ceux
qui
critiquent
c'est
pas
ceux
qu'achètent
Die,
die
kritisieren,
sind
nicht
die,
die
kaufen
Mais
j'sais
qu'ils
kiffent
en
cachette
Aber
ich
weiß,
dass
sie
es
heimlich
geil
finden
Hachek
la
rue,
c'est
guêpier,
elle
t'achète,
faut
pas
s'y
fier
Pass
auf,
die
Straße
ist
ein
Wespennest,
sie
kauft
dich,
man
darf
ihr
nicht
trauen
J'suis
un
cheval
gagnant,
t'es
un
cheval
disqualifié
Ich
bin
ein
Siegerpferd,
du
bist
ein
disqualifiziertes
Pferd
Bientôt
j'me
fais
masser
par
une
Mexicaine
Bald
lasse
ich
mich
von
einer
Mexikanerin
massieren
Parler
d'Niro
c'est
haram,
comme
le
Big
Mac
ou
le
McChicken
Über
Niro
zu
reden
ist
haram,
wie
der
Big
Mac
oder
der
McChicken
Toutes
les
matinées
sont
grasses,
toute
l'année
j'suis
en
week-end
Alle
Morgen
sind
fett,
das
ganze
Jahr
bin
ich
im
Wochenende
J'ai
essayer
d'arrêter
l'rap:
ça
m'a
donné
envie
d'quèn'
Ich
habe
versucht,
mit
dem
Rappen
aufzuhören:
das
hat
mir
Lust
gemacht
zu
ficken
Préviens
tes
copines,
j'suis
à
la
mode
sur
les
compiles
Sag
deinen
Freundinnen
Bescheid,
ich
bin
auf
den
Compilations
angesagt
Ça
vient
du
Hood
Store,
on
connaît
les
stories
et
les
combines
Das
kommt
vom
Hood
Store,
wir
kennen
die
Storys
und
die
Machenschaften
Si
tu
m'veux
du
mal,
j'te
souhaite
la
mort
pour
qu'on
vive
trop
vif
Wenn
du
mir
Schlechtes
wünschst,
wünsche
ich
dir
den
Tod,
damit
wir
zu
intensiv
leben
Mi
amor,
on
sait
qu'la
vie
ça
va
trop
vite
Meine
Liebe,
wir
wissen,
dass
das
Leben
zu
schnell
vergeht
Personne
a
cru
en
nous,
on
s'est
fait
tout
seuls
sans
sucer
personne
Niemand
hat
an
uns
geglaubt,
wir
haben
uns
selbst
gemacht,
ohne
jemandem
in
den
Arsch
zu
kriechen
Forcément
ramer
ça
fout
l'seum
Sich
abmühen
müssen,
das
kotzt
einen
natürlich
an
Ils
parlent
jamais
de
c'qu'on
donne,
parlent
toujours
de
c'qu'on
prend
Sie
reden
nie
darüber,
was
wir
geben,
reden
immer
nur
darüber,
was
wir
nehmen
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
On
sait
qui
réchauffe
le
banc
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt
On
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On
sait
qui
réchauffe
le
banc
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt
On
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
J'attendrais
pas
qu'on
m'donne
l'accord
de
tout
prendre
Ich
werde
nicht
warten,
bis
man
mir
die
Erlaubnis
gibt,
alles
zu
nehmen
Rends
nous
c'que
t'as
à
nous
rendre
Gib
uns
zurück,
was
du
uns
schuldest
J'ai
les
yeux
plus
gros
qu'ton
ventre
Meine
Augen
sind
größer
als
dein
Bauch
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On,
on
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir,
wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
Ton
rap
c'est
une
tête
avec
des
boutons
Dein
Rap
ist
ein
Kopf
mit
Pickeln
C'est
une
putain
d'schneik
avec
des
croûtons
Es
ist
eine
verdammte
Schnecke
mit
Croutons
T'es
habillé
en
cainri,
mais
wallah
qu't'as
une
dégaine
de
Breton
Du
bist
amerikanisch
gekleidet,
aber
bei
Allah,
du
siehst
aus
wie
ein
Bretone
N.I.,
N.I
R.O
N.I.,
N.I
R.O
Tu
pousses
à
fond
pour
frimer
devant
ta
go
comme
un
chippendales
Du
strengst
dich
voll
an,
um
vor
deiner
Alten
anzugeben
wie
ein
Chippendale
Cette
pute
ressemble
plus
à
ton
oncle
Abess
qu'à
Eva
Mendes
Diese
Schlampe
ähnelt
mehr
deinem
Onkel
Abess
als
Eva
Mendes
Khaliss,
douane,
police,
folie,
drame,
kilogramme,
solide
Geld,
Zoll,
Polizei,
Wahnsinn,
Drama,
Kilogramm,
solide
Liquide,
femme,
brolic,
sale
story,
milli-milli,
drive-by
pour
la
monnaie
Flüssig,
Frau,
Knarre,
schmutzige
Geschichte,
Milli-Milli,
Drive-By
für
das
Geld
J'suis
pas
sur
l'trône,
cherche
pas
à
m'détrôner
Ich
sitze
nicht
auf
dem
Thron,
versuch
nicht,
mich
zu
entthronen
Faire
le
hagar,
ce
serait
contredire
tout
c'que
j'ai
prôné
Den
Harten
zu
spielen,
würde
allem
widersprechen,
was
ich
gepredigt
habe
On
aurait
dû
faire
des
sous
au
lieu
d'mener
des
guerres
perdues
d'avance
Wir
hätten
Geld
machen
sollen,
anstatt
im
Voraus
verlorene
Kriege
zu
führen
Contre
l'État,
les
keufs,
et
niquer
l'halla
dans
les
halls
ma
grande
Gegen
den
Staat,
die
Bullen,
und
die
Kohle
in
den
Fluren
verprassen,
meine
Große
Dans
la
crave-bi
textuelle,
dans
c'rap
y'a
aucun
duel
Im
textlichen
Heißhunger,
in
diesem
Rap
gibt
es
kein
Duell
J'm'ennuie,
j'vais
pas
à
leurs
concerts,
j'vesqui
les
trav'
et
les
bisexuels
Ich
langweile
mich,
ich
gehe
nicht
zu
ihren
Konzerten,
ich
meide
die
Transen
und
die
Bisexuellen
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On,
on
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir,
wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
On
sait
qui
réchauffe
le
banc,
on
sait
qui
tire
les
coups
francs
Wir
wissen,
wer
die
Bank
wärmt,
wir
wissen,
wer
die
Freistöße
schießt
2013:
on
les,
on
les,
on
les
baise!
2013:
wir,
wir,
wir
ficken
sie!
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
Mmmmh,
bref
on
s'comprend,
mmmmh,
bref
on
s'comprend
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns,
mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns
Mmmmh,
bref
on
s'comprend:
la
concurrence
est
souffrante
Mmmmh,
kurz
gesagt,
wir
verstehen
uns:
die
Konkurrenz
leidet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Cedric Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.