Niro - On S'Comprend - перевод текста песни на немецкий

On S'Comprend - Niroперевод на немецкий




On S'Comprend
Wir verstehen uns
Street Lourd, N.I.R.O
Street Lourd, N.I.R.O
2013: on les, on les baise
2013: wir, wir ficken sie
J'ai averti toute la Terre qu'j'allais tout baiser, y'a qu'les rats qui m'ont cru
Ich habe die ganze Welt gewarnt, dass ich alles ficken würde, nur die Ratten haben mir geglaubt
J'suis un de ces rappeurs maudits
Ich bin einer dieser verdammten Rapper
J'suis venu récupérer mon sans donner mon cul
Ich bin gekommen, um mein Geschuldetes einzufordern, ohne meinen Arsch herzugeben
Chaque mot dit c'est un mot dur, j'écoute pas c'que les faux disent
Jedes gesagte Wort ist ein hartes Wort, ich höre nicht auf das, was die Falschen sagen
Tu ferais mieux d'fermer ton kwaah, d'applaudir la rue, ses prodiges
Du tätest besser daran, deine Klappe zu halten und der Straße, ihren Wundern, zu applaudieren
On part de rien, on veut tout prendre, graille dans toutes les assiettes
Wir fangen bei Null an, wir wollen alles nehmen, von allen Tellern fressen
Ceux qui critiquent c'est pas ceux qu'achètent
Die, die kritisieren, sind nicht die, die kaufen
Mais j'sais qu'ils kiffent en cachette
Aber ich weiß, dass sie es heimlich geil finden
Hachek la rue, c'est guêpier, elle t'achète, faut pas s'y fier
Pass auf, die Straße ist ein Wespennest, sie kauft dich, man darf ihr nicht trauen
J'suis un cheval gagnant, t'es un cheval disqualifié
Ich bin ein Siegerpferd, du bist ein disqualifiziertes Pferd
Bientôt j'me fais masser par une Mexicaine
Bald lasse ich mich von einer Mexikanerin massieren
Parler d'Niro c'est haram, comme le Big Mac ou le McChicken
Über Niro zu reden ist haram, wie der Big Mac oder der McChicken
Toutes les matinées sont grasses, toute l'année j'suis en week-end
Alle Morgen sind fett, das ganze Jahr bin ich im Wochenende
J'ai essayer d'arrêter l'rap: ça m'a donné envie d'quèn'
Ich habe versucht, mit dem Rappen aufzuhören: das hat mir Lust gemacht zu ficken
Préviens tes copines, j'suis à la mode sur les compiles
Sag deinen Freundinnen Bescheid, ich bin auf den Compilations angesagt
Ça vient du Hood Store, on connaît les stories et les combines
Das kommt vom Hood Store, wir kennen die Storys und die Machenschaften
Si tu m'veux du mal, j'te souhaite la mort pour qu'on vive trop vif
Wenn du mir Schlechtes wünschst, wünsche ich dir den Tod, damit wir zu intensiv leben
Mi amor, on sait qu'la vie ça va trop vite
Meine Liebe, wir wissen, dass das Leben zu schnell vergeht
Personne a cru en nous, on s'est fait tout seuls sans sucer personne
Niemand hat an uns geglaubt, wir haben uns selbst gemacht, ohne jemandem in den Arsch zu kriechen
Forcément ramer ça fout l'seum
Sich abmühen müssen, das kotzt einen natürlich an
Ils parlent jamais de c'qu'on donne, parlent toujours de c'qu'on prend
Sie reden nie darüber, was wir geben, reden immer nur darüber, was wir nehmen
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
On sait qui réchauffe le banc
Wir wissen, wer die Bank wärmt
On sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Freistöße schießt
On sait qui réchauffe le banc
Wir wissen, wer die Bank wärmt
On sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Freistöße schießt
J'attendrais pas qu'on m'donne l'accord de tout prendre
Ich werde nicht warten, bis man mir die Erlaubnis gibt, alles zu nehmen
Rends nous c'que t'as à nous rendre
Gib uns zurück, was du uns schuldest
J'ai les yeux plus gros qu'ton ventre
Meine Augen sind größer als dein Bauch
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On, on sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir, wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
Zoulou!
Zulu!
Ton rap c'est une tête avec des boutons
Dein Rap ist ein Kopf mit Pickeln
C'est une putain d'schneik avec des croûtons
Es ist eine verdammte Schnecke mit Croutons
T'es habillé en cainri, mais wallah qu't'as une dégaine de Breton
Du bist amerikanisch gekleidet, aber bei Allah, du siehst aus wie ein Bretone
N.I., N.I R.O
N.I., N.I R.O
Tu pousses à fond pour frimer devant ta go comme un chippendales
Du strengst dich voll an, um vor deiner Alten anzugeben wie ein Chippendale
Cette pute ressemble plus à ton oncle Abess qu'à Eva Mendes
Diese Schlampe ähnelt mehr deinem Onkel Abess als Eva Mendes
Khaliss, douane, police, folie, drame, kilogramme, solide
Geld, Zoll, Polizei, Wahnsinn, Drama, Kilogramm, solide
Liquide, femme, brolic, sale story, milli-milli, drive-by pour la monnaie
Flüssig, Frau, Knarre, schmutzige Geschichte, Milli-Milli, Drive-By für das Geld
J'suis pas sur l'trône, cherche pas à m'détrôner
Ich sitze nicht auf dem Thron, versuch nicht, mich zu entthronen
Faire le hagar, ce serait contredire tout c'que j'ai prôné
Den Harten zu spielen, würde allem widersprechen, was ich gepredigt habe
On aurait faire des sous au lieu d'mener des guerres perdues d'avance
Wir hätten Geld machen sollen, anstatt im Voraus verlorene Kriege zu führen
Contre l'État, les keufs, et niquer l'halla dans les halls ma grande
Gegen den Staat, die Bullen, und die Kohle in den Fluren verprassen, meine Große
Dans la crave-bi textuelle, dans c'rap y'a aucun duel
Im textlichen Heißhunger, in diesem Rap gibt es kein Duell
J'm'ennuie, j'vais pas à leurs concerts, j'vesqui les trav' et les bisexuels
Ich langweile mich, ich gehe nicht zu ihren Konzerten, ich meide die Transen und die Bisexuellen
N.I.R.O
N.I.R.O
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On, on sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir, wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
On sait qui réchauffe le banc, on sait qui tire les coups francs
Wir wissen, wer die Bank wärmt, wir wissen, wer die Freistöße schießt
Zoulou!
Zulu!
2013: on les, on les, on les baise!
2013: wir, wir, wir ficken sie!
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet
Mmmmh, bref on s'comprend, mmmmh, bref on s'comprend
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns, mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns
Mmmmh, bref on s'comprend: la concurrence est souffrante
Mmmmh, kurz gesagt, wir verstehen uns: die Konkurrenz leidet





Авторы: Nordine Bahri, Cedric Bueno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.