Niro - Perdu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niro - Perdu




Perdu
Lost
Tu sais pas tu vas, poto, moi non plus
You don't know where you're going, bro, neither do I
Je suis perdu comme toi, je veux faire du rendement
I'm lost like you, I want to be efficient
Pour que nos fins de mois soient moins dures
So that our end of the months are less harsh
Que nos vies mon khey, faut faire du changement
That our lives, my friend, we need to make a change
J'suis du-per au sol, on va voir au-dessus
I'm down on the ground, we'll see above
Ce qu'on faire en dessous pour les kheys du zoo
What we do below for the guys in the zoo
J'me barre en vacances, j'me libère des autres
I'm going on vacation, I'm freeing myself from others
J'perds des sous, j'récupère du souffle
I'm losing money, I'm getting my breath back
Demande pas pourquoi autant de rapaces
Don't ask why so many birds of prey
Veulent prendre ta place tu comprendras pas
Want to take your place, you won't understand
Le traitre en marge qu'il nique sa grand-mère
The traitor on the sidelines, screw his grandmother
C'est une grande hasba, nous on le prendra pas
It's a big deal, we won't take it
La folie nous freine...
Madness holds us back...
Pour qu'ils nous prennent au sérieux, faut qu'ils nous prennent
For them to take us seriously, they have to take us
Faut qu'ils comprennent qu'on est tous prêts à prendre une grosse peine à Fleury ou Fresnes
They have to understand that we are all ready to take a big sentence in Fleury or Fresnes
Pour le respect, deter' comme Riina Toto, on leur a fait rouina trop tôt
For respect, deter' like Riina Toto, we made them crash too soon
Mais de quoi-quoi tu m'parles toi poto?
But what are you talking about, bro?
Ferme ta gueule, arrache-toi de l'auto'
Shut your mouth, get out of the car
La gloire me sourit avec les dents jaunes
Glory smiles at me with yellow teeth
Mais malgré tout, j'me suis pas fait duper
But despite everything, I wasn't fooled
Les étoiles montantes sont devenues filantes
Rising stars have become shooting stars
Depuis qu'la lune ma fait du pied
Since the moon winked at me
J'aurais voulu père et mères
I wish I had a father and mother
Pour cadrer le périmètre
To frame the perimeter
Perdu, Perturbé, instable, comme un intérimaire
Lost, disturbed, unstable, like a temp
J'me soucie pas de c'que j'aurai pu être...
I don't care what I could have been...
J'suis qu'la moitié de ce que j'aurai être...
I'm only half of what I should have been...
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Mon seul but c'est d'faire du blé
My only goal is to make money
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Notre seul but c'est d'faire du blé
Our only goal is to make money
J'voulais l'salaire à Eto'o, ils m'ont dit faudra t'lever tôt
I wanted Eto'o's salary, they told me I'd have to get up early
J'me suis lever tôt il caille sa mère, il y a pas un euro dans l'ghetto
I got up early, it's freezing cold, there's not a euro in the ghetto
Ma daronne m'a dit: "mon fils, soit tu taff ou soit tu te barres
My mom told me: "Son, either you work or you leave
Moi j'veux pas d'tes sacrifices, j'te l'ai déjà dit depuis l'départ"
I don't want your sacrifices, I've already told you since the beginning"
Dis-moi, qui va t'épargner l'enfer?
Tell me, who will spare you from hell?
C'est pas tes soit disant frères
It's not your so-called brothers
Qui sera jusqu'au bout d'ta peine? Quand t'auras pris 10 ans fermes?
Who will be there until the end of your sentence? When you've been sentenced to 10 years?
Même si j'dois crever la dalle
Even if I have to starve
Je ne mangerai pas ton argent sale
I will not eat your dirty money
Tiens d'ailleurs, en parlant d'ça
By the way, speaking of that
J'ai trouvé ça, sous ton armoire
I found this, under your wardrobe
Tu comptes me nourrir avec ça?
You intend to feed me with this?
Moi j'ai pas accouché d'un sale hmar"
I didn't give birth to a dirty donkey"
Encore plus perdu depuis la mort de mwima Allah y rahma
Even more lost since the death of mwima, may Allah have mercy on her
J'suis du-per comme un orphelin j'fais confiance qu'à Dieu et en mon instinct
I'm lost like an orphan, I only trust in God and my instinct
J'attendrai pas qu'tu prennes mes patins
I won't wait for you to take my skates
J'ai peur d'aucune de ces grosses catins
I'm not afraid of any of those big whores
J'aurais voulu père et mères
I wish I had a father and mother
Pour cadrer le périmètre
To frame the perimeter
Perdu, Perturbé, instable, comme un intérimaire
Lost, disturbed, unstable, like a temp
J'me soucie pas de c'que j'aurai pu être...
I don't care what I could have been...
J'suis qu'la moitié de ce que j'aurai être...
I'm only half of what I should have been...
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Mon seul but c'est d'faire du blé
My only goal is to make money
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Perdu, perturbé
Lost, disturbed
Notre seul but c'est d'faire du blé
Our only goal is to make money





Авторы: William Mundaya, Nordine Bahri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.