Текст и перевод песни Niro feat. Tayc - Parti de rien (feat. Tayc)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti de rien (feat. Tayc)
Started from Nothing (feat. Tayc)
Eh,
Tayc
de
Tayc
Hey,
Tayc
de
Tayc
I'm
living
a
wrong
life,
yeah
(wrong
life)
I'm
living
a
wrong
life,
yeah
(wrong
life)
Ouais
je
sais
tout
c'qu'on
a
fait,
yeah
(tout
c'qu'on
a
fait)
Yeah,
I
know
everything
we've
done,
yeah
(everything
we've
done)
Et
j'suis
conscient
qu'avec
tout
ça
And
I'm
aware
that
with
all
of
this
J'peux
me
reconstruire
ou
me
perdre,
yeah
(oh)
I
can
rebuild
myself
or
lose
myself,
yeah
(oh)
On
a
fait
ça
pour
le
pouvoir
(le
pouvoir)
We
did
this
for
the
power
(the
power)
Et
ne
nie
pas
si
j'te
dis
qu'on
le
mérite,
yeah
And
don't
deny
it
if
I
tell
you
we
deserve
it,
yeah
Le
manque
de
paper,
nous,
on
évite,
yeah
The
lack
of
money,
we
avoid
it,
yeah
Un
canon
sur
la
tempe
et
là,
tu
médites,
yeah,
yeah
A
gun
to
your
temple
and
there,
you
meditate,
yeah,
yeah
Ils
m'oublient
si
j'leur
donne,
eux,
ils
m'en
veulent
They
forget
me
if
I
give
to
them,
they
resent
me
J'peux
plus
aimer,
mon
cœur
refait
son
deuil
(eh
eh)
I
can't
love
anymore,
my
heart
is
mourning
again
(eh
eh)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh,
(bitchies
sort
le
Merco)
Ooh,
ooh,
ooh,
(bitches
get
the
Mercedes
out)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh
(bitchies
sort
le
Merco,
oh,
oh)
Ooh,
ooh,
ooh
(bitches
get
the
Mercedes
out,
oh,
oh)
Quand
le
succès
arrive,
les
soucis
aussi,
être
Niro
c'est
un
métier
à
risque
When
success
arrives,
so
do
the
worries,
being
Niro
is
a
risky
business
Le
vice
est
nocif,
quand
j'étais
pas
riche,
j'rôdais
sur
Paris
Vice
is
harmful,
when
I
wasn't
rich,
I
roamed
around
Paris
Pas
un
06
en
finance,
passer
sous
silence
comme
un
génocide
Not
a
single
contact
in
finance,
passed
over
in
silence
like
a
genocide
J'ai
remis
d'l'or,
j'suis
décisionnaire,
j'ai
dormi
dehors,
là
j'suis
millionnaire,
suis-je
un
visionnaire?
I
brought
back
gold,
I'm
the
decision-maker,
I
slept
outside,
now
I'm
a
millionaire,
am
I
a
visionary?
Parti
d'rien,
on
arrive
à
c'qu'on
vise,
t'imagine
pas
c'qu'on
vit
Started
from
nothing,
we're
reaching
what
we
aim
for,
you
can't
imagine
what
we're
going
through
J'ai
appris,
si
un
frère
réussit,
on
envie
pas
son
biff,
eh
I
learned,
if
a
brother
succeeds,
we
don't
envy
his
money,
hey
J'ai
beau
resté
discret,
j'suis
pisté
par
les
mêmes
joueurs
Even
though
I
stay
discreet,
I'm
tracked
by
the
same
players
J'achète
des
clopes,
un
gamos,
c'est
ta
mort
le
même
jour
I
buy
cigarettes,
a
car,
it's
your
death
the
same
day
J'ai
laissé
crever
l'échec,
j'suis
plus
sur
les
parkings
I
let
failure
die,
I'm
no
longer
in
the
parking
lots
Plus
rien
n'est
comme
avant,
le
temps
m'a
réparé
comme
Tayc
Nothing
is
like
before,
time
has
repaired
me
like
Tayc
I'm
living
a
wrong
life
(ouh)
I'm
living
a
wrong
life
(ooh)
Ouais
je
sais
tout
c'qu'on
a
fait,
eh
(ouais
je
sais)
Yeah,
I
know
everything
we've
done,
hey
(yeah,
I
know)
Et
j'suis
conscient
qu'avec
tout
ça
And
I'm
aware
that
with
all
of
this
J'peux
me
reconstruire
ou
me
perdre,
yeah
I
can
rebuild
myself
or
lose
myself,
yeah
On
a
fait
pour
le
pouvoir
(le
pouvoir)
We
did
this
for
the
power
(the
power)
Et
ne
nie
pas
si
j'te
dis
qu'on
le
mérite,
yeah
And
don't
deny
it
if
I
tell
you
we
deserve
it,
yeah
Le
manque
de
paper,
nous,
on
évite,
yeah
The
lack
of
money,
we
avoid
it,
yeah
Un
canon
sur
la
tempe
et
là,
tu
médites,
yeah,
ok
A
gun
to
your
temple
and
there,
you
meditate,
yeah,
ok
Ils
m'oublient
si
j'leur
donne,
eux,
ils
m'en
veulent
(m'en
veulent)
They
forget
me
if
I
give
to
them,
they
resent
me
(resent
me)
J'peux
plus
aimer,
mon
cœur
a
fait
son
deuil
(son
deuil)
I
can't
love
anymore,
my
heart
has
mourned
(mourned)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh,
(bitchies
sort
le
Merco)
Ooh,
ooh,
ooh,
(bitches
get
the
Mercedes
out)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh
(bitchies
sort
le
Merco,
oh,
oh)
Ooh,
ooh,
ooh
(bitches
get
the
Mercedes
out,
oh,
oh)
J'leur
donne,
eux,
ils
m'en
veulent
(ils
m'en
veulent,
m'en
veulent)
I
give
to
them,
they
resent
me
(they
resent
me,
resent
me)
Yeah,
hum,
mon
cœur
a
fait
son
deuil
(son
cœur
a
fait
son
deuil)
Yeah,
hum,
my
heart
has
mourned
(my
heart
has
mourned)
J'leur
donne,
eux,
ils
m'en
veulent
(ils
m'en
veulent,
m'en
veulent)
I
give
to
them,
they
resent
me
(they
resent
me,
resent
me)
Yeah,
oui
mon
cœur
a
fait
son
deuil
(mon
cœur
a
fait
son
deuil)
Yeah,
yes
my
heart
has
mourned
(my
heart
has
mourned)
Pour
y
arriver,
il
t'suffira
pas
d'être
motivé,
faut
aussi
savoir
se
trouver,
se
prouver,
savoir
se
priver,
eh
To
get
there,
it
won't
be
enough
to
be
motivated,
you
also
have
to
know
how
to
find
yourself,
prove
yourself,
know
how
to
deprive
yourself,
hey
Attiré
par
la
gloire,
toujours
déçu
à
chaque
fois
qu'j'y
vais
Attracted
by
glory,
always
disappointed
every
time
I
go
there
Loin
est
l'époque
où
j'me
demandais
si
j'serai
au
chaud
c't'hiver
Gone
are
the
days
when
I
wondered
if
I
would
be
warm
this
winter
L'apparence
est
violente
mais
j'ai
du
cœur,
j'suis
comme
mes
gitans
Appearances
are
deceiving,
but
I
have
heart,
I'm
like
my
gypsies
J'peux
pas
y
mettre
tout
l'monde,
y
a
déjà
beaucoup
trop
d'habitants
I
can't
fit
everyone
in
there,
there
are
already
far
too
many
inhabitants
Et
pour
être
là,
j'ai
tout
baisé
quand
y
avait
rien
d'excitant
And
to
be
here,
I
fucked
everything
up
when
there
was
nothing
exciting
J'ai
dû
graille
tout
c'qui
est
existant,
vivre
comme
dans
l'Attaque
des
Titans
I
had
to
devour
everything
that
exists,
live
like
in
Attack
on
Titan
J'remplis
des
salles
de
concert
mais
frère,
au
fond
j'me
sens
seul
I
fill
concert
halls
but
brother,
deep
down
I
feel
alone
Tu
sens
l'seum,
le
seul
moment
où
j't'ai
ressenti
sincère
You
feel
the
resentment,
the
only
time
I
felt
you
were
sincere
J'ai
passé
un
stade,
fini
d'être
instable
I've
passed
a
stage,
finished
being
unstable
Mon
cœur
est
blessé,
mon
âme
est
intacte
My
heart
is
wounded,
my
soul
is
intact
Fin
du
bail
zoulou,
bang
End
of
the
Zulu
lease,
bang
I'm
living
a
wrong
life,
yeah
(wrong
life)
I'm
living
a
wrong
life,
yeah
(wrong
life)
Ouais
je
sais
tout
c'qu'on
a
fait,
yeah
(tout
c'qu'on
a
fait)
Yeah,
I
know
everything
we've
done,
yeah
(everything
we've
done)
Et
j'suis
conscient
qu'avec
tout
ça
And
I'm
aware
that
with
all
of
this
J'peux
me
reconstruire
ou
me
perdre,
yeah
(oh)
I
can
rebuild
myself
or
lose
myself,
yeah
(oh)
On
a
fait
pour
le
pouvoir
(le
pouvoir)
We
did
this
for
the
power
(the
power)
Et
ne
nie
pas
si
j'te
dis
qu'on
le
mérite,
yeah
And
don't
deny
it
if
I
tell
you
we
deserve
it,
yeah
Le
manque
de
paper,
nous,
on
évite,
yeah
The
lack
of
money,
we
avoid
it,
yeah
Un
canon
sur
la
tempe
et
là,
tu
médites,
yeah,
ok
A
gun
to
your
temple
and
there,
you
meditate,
yeah,
ok
Ils
m'oublient
si
j'leur
donne,
eux,
ils
m'en
veulent
They
forget
me
if
I
give
to
them,
they
resent
me
J'peux
plus
aimer,
mon
cœur
a
fait
son
deuil
(eh
eh)
I
can't
love
anymore,
my
heart
has
mourned
(eh
eh)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh,
(bitchies
sort
le
Merco)
Ooh,
ooh,
ooh,
(bitches
get
the
Mercedes
out)
Ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh
Ouh,
ouh,
ouh
(bitchies
sort
le
Merco,
oh,
oh)
Ooh,
ooh,
ooh
(bitches
get
the
Mercedes
out,
oh,
oh)
Me
reconstruire
ou
me
perdre,
ouh
Rebuild
myself
or
lose
myself,
ooh
J'peux
me
reconstruire
ou
me
perdre
I
can
rebuild
myself
or
lose
myself
On
a
fait
ça
pour
le
pouvoir,
ouh
We
did
this
for
the
power,
ooh
Ne
nie
pas
si
j'te
dis
qu'on
le
mérite,
oh
Don't
deny
it
if
I
tell
you
we
deserve
it,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.