Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui sait ? (feat. ElGrandeToto)
Wer weiß? (feat. ElGrandeToto)
(Ambition
Music)
(Ambition
Music)
C'est
d'la
faute
à
la
Beluga
et
c'est
la
faute
à
la
Ruinart
Es
ist
die
Schuld
des
Beluga
und
es
ist
die
Schuld
des
Ruinart
Si
ce
soir
on
leur
fait
روينة
Wenn
wir
ihnen
heute
Abend
Ärger
machen
Et
bientôt,
on
reprend
Palerme
Und
bald
nehmen
wir
Palermo
wieder
ein
N.I.R.O,
Provenzano,
ElGrandeToto
Riina
N.I.R.O,
Provenzano,
ElGrandeToto
Riina
On
leur
crée
des
dommages,
ils
parlent
de
stories
normal
Wir
verursachen
ihnen
Schaden,
sie
reden
über
Stories,
normal
Comme
si
leur
daronne
était
là
Als
ob
ihre
Mutter
da
wäre
J'ai
grandi
dans
les
favela
Ich
bin
in
den
Favelas
aufgewachsen
Tu
m'fais
le
gros
de
Marbella
Du
spielst
den
Großen
aus
Marbella
Allez
nique-moi
ta
mère
de
là,
eh
Verpiss
dich
von
hier,
eh
Noche
danger,
وسط
المدينة
Gefährliche
Nacht,
mitten
in
der
Stadt
طاسا
Marrie-Jeanne
فيدينا
Eine
Tasse
Marie-Jeanne
in
unseren
Händen
Carabina
ناقصانا
غا
ل
Uns
fehlt
nur
noch
ein
Karabiner
ڭاع
ماتشوفنا
على
ركابينا
Du
wirst
uns
nie
auf
Knien
sehen
Mеntalité,
comportement,
N.I.R.O,
Toto
Riina
Mentalität,
Verhalten,
N.I.R.O,
Toto
Riina
Tieks
anormale
جاي
من
Anormales
Viertel,
von
dem
ich
komme
L'crimi
عندي
normal
même
quand
la
daronne
était
là
Das
Verbrechen
ist
für
mich
normal,
auch
als
meine
Mutter
da
war
Bambino
ولد
l'favela
Bambino,
Kind
der
Favela
Que
des
vero
marocchino,
فين
ما
مشينا
نايضا
روينة
Nur
echte
Marokkaner,
wo
immer
wir
hingehen,
gibt
es
Ärger
On
va
s'relever,
qui
sait?
Wir
werden
uns
erheben,
wer
weiß?
وانا
سبابي
لكيسان
Und
ich
bin
schuld
an
den
Gläsern
On
va
s'relever,
qui
sait?
Wir
werden
uns
erheben,
wer
weiß?
Ma
misère
كنّسي
ف
Ich
verberge
mein
Elend
Ils
pourront
pas
dire
qu'c'est
pas
mérité
(ils
pourront
jamais
l'faire)
Sie
können
nicht
sagen,
dass
es
nicht
verdient
ist
(sie
können
es
niemals
tun)
Ils
peuvent
pas
dire
qu'c'est
pas
mérité
(ils
pourront
jamais
l'faire)
Sie
können
nicht
sagen,
dass
es
nicht
verdient
ist
(sie
können
es
niemals
tun)
J'ai
noyé
mon
cœur,
il
est
resté
à
la
cité
Ich
habe
mein
Herz
ertränkt,
es
ist
in
der
Siedlung
geblieben
Il
est
resté
à
la
cité
Es
ist
in
der
Siedlung
geblieben
Ici,
on
a
tous
khalass
des
jours
d'ITT
Hier
haben
wir
alle
Tage
der
Arbeitsunfähigkeit
bezahlt
Tous
khalass
des
jours
d'ITT
Alle
Tage
der
Arbeitsunfähigkeit
bezahlt
La
rue,
quand
ils
y
allaient,
on
y
était
Die
Straße,
als
sie
hingingen,
waren
wir
schon
da
Quand
ils
y
allaient,
on
y
était
Als
sie
hingingen,
waren
wir
schon
da
Là,
j'suis
pété
لا
فهمتيني
Jetzt
bin
ich
betrunken,
wenn
du
mich
verstehst
سحابلك
غا
plan
d'été
Du
dachtest,
es
wäre
nur
ein
Sommerplan
Endetté
على
ودك
صبحت
انا
Deinetwegen
bin
ich
jetzt
verschuldet
Donc,
viens
pas
m'embêter
Also,
komm
mir
nicht
in
die
Quere
"mon
bébé"
سمّيتك
فآيفوني
Ich
habe
dich
in
meinem
iPhone
"mein
Baby"
genannt
"mon
bébé"
سمّيتك
Ich
habe
dich
"mein
Baby"
genannt
Endetté
على
ودك
صبحت
انا
Deinetwegen
bin
ich
jetzt
verschuldet
Donc,
viens
pas
m'embêter
Also,
komm
mir
nicht
in
die
Quere
On
va
s'relever,
qui
sait?
Wir
werden
uns
erheben,
wer
weiß?
وانا
سبابي
لكيسان
Und
ich
bin
schuld
an
den
Gläsern
On
va
s'relever,
qui
sait?
Wir
werden
uns
erheben,
wer
weiß?
Ma
misère
كنّسي
ف
Ich
verberge
mein
Elend
Tu
connaissais
pas
vraiment
ma
folie
Du
kanntest
meinen
Wahnsinn
nicht
wirklich
Tu
m'as
follow,
tu
m'as
connu,
tu
m'as
aimé
بسيف
Du
bist
mir
gefolgt,
du
hast
mich
kennengelernt,
du
hast
mich
gezwungenermaßen
geliebt
J'ai
du
roro
sur
mon
disque
et
sur
ma
Rollie
Ich
habe
Gold
auf
meiner
Platte
und
auf
meiner
Rollie
Pourtant
j'ai
grandi
au
bled
avec
des
سراق
الزيت
Dabei
bin
ich
im
Viertel
mit
Kakerlaken
aufgewachsen
Bébé
tu
connaissais
pas
vraiment
ma
folie
Baby,
du
kanntest
meinen
Wahnsinn
nicht
wirklich
Tu
m'as
follow,
tu
m'as
connu,
tu
m'as
aimé
بسيف
Du
bist
mir
gefolgt,
du
hast
mich
kennengelernt,
du
hast
mich
gezwungenermaßen
geliebt
J'ai
du
roro
sur
mon
disque
et
sur
ma
Rollie
Ich
habe
Gold
auf
meiner
Platte
und
auf
meiner
Rollie
Pourtant
j'ai
grandi
au
bled
avec
des
سراق
الزيت
Dabei
bin
ich
im
Viertel
mit
Kakerlaken
aufgewachsen
Bébé
tu
connaissais
pas
vraiment
ma
folie
Baby,
du
kanntest
meinen
Wahnsinn
nicht
wirklich
Tu
m'as
follow,
tu
m'as
connu,
tu
m'as
aimé
بسيف
Du
bist
mir
gefolgt,
du
hast
mich
kennengelernt,
du
hast
mich
gezwungenermaßen
geliebt
J'ai
du
roro
sur
mon
disque
et
sur
ma
Rollie
Ich
habe
Gold
auf
meiner
Platte
und
auf
meiner
Rollie
Pourtant
j'ai
grandi
au
bled
avec
des
سراق
الزيت
Dabei
bin
ich
im
Viertel
mit
Kakerlaken
aufgewachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nassim Billal Diane, Taha Fahssi, Nourredine Bahri
Альбом
Taulier
дата релиза
10-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.