Niro feat. Nino B - No pain No gain - перевод текста песни на немецкий

No pain No gain - Nino B , Niro перевод на немецкий




No pain No gain
Ohne Fleiß kein Preis
No pain
Ohne Schmerz
No pain, no gain
Ohne Schmerz, kein Gewinn
Ambition music
Ambition Musik
J′suis ralenti par ces putes, ces fatigués
Ich werd' gebremst von diesen Schlampen, diesen Müden
Veulent tout niquer, mais n'ont jamais pratiqué
Wollen alles ficken, aber haben's nie praktiziert
Dans les problèmes, dans la street realité
In den Problemen, in der Street-Realität
J′viens d'là on meurt deux fois plus jeune que les Hallyday
Ich komm' von da, wo man zweimal jünger stirbt als die Hallydays
Porte tes couilles, ta sacoche et va prendre ton blé
Trag deine Eier, deine Tasche und hol dein Geld
Quand vient l'heure de la vengeance, faut pas trembler
Wenn die Stunde der Rache kommt, darfst du nicht zittern
D′mande aux miens, j′divise pas, j'préfère rassembler, puent la défaite, perso, j′veux pas leur ressembler, hey
Frag meine Leute, ich teile nicht, ich sammle lieber, die stinken nach Niederlage, ich persönlich will ihnen nicht ähneln, hey
J'suis sous vodka, bâtard, ouais quand ça vend pas, à gauche comme Alaba, tu crois gratter, va là-bas
Ich bin auf Wodka, Bastard, ja, wenn's nicht läuft, links wie Alaba, du denkst, du kannst was abstauben, geh dorthin
Vénère quand on a pas, on les baise à la base avec mes salopards, jamais couper les ponts
Wütend, wenn wir nichts haben, wir ficken sie von Grund auf mit meinen Dreckskerlen, niemals Brücken abbrechen
Jamais passer l′éponge, si tu touches à ma barre, selha dans mon cabas
Niemals Schwamm drüber, wenn du meine Stange anfasst, Messer in meiner Tasche
Agis et parle pas, poucave pas à la barre, rafale dans carapace, peu importe la réponse
Handle und rede nicht, sing nicht vor Gericht, Salve in den Panzer, egal welche Antwort
Elles étaient belles, mais les fleurs ont fané
Sie waren schön, aber die Blumen sind verwelkt
Même pas carrés, faire des ronds fallait
Nicht mal korrekt, mussten Kohle machen
Tu rappes d'la merde, sors de ton palais
Du rappst Scheiße, raus aus deinem Palast
J′suis l'requin face à des poissons panés
Ich bin der Hai gegenüber panierten Fischen
L'business est sérieux, du patron enquêteur
Das Geschäft ist ernst, vom Boss zum Ermittler
Une folle baille dans tes mains, t′appuies pas sur retour
Eine krasse Sache liegt in deinen Händen, du drückst nicht auf Zurück
Mal à la te-tê, dans un joint j′en mets deux
Kopfschmerzen, in einen Joint tu ich zwei
Mal à la vida, dans mon flash je mets tout
Schmerzen im Leben, in meinen Flachmann kipp ich alles
Tu veux du biff, tu veux un feat
Du willst Kohle, du willst ein Feature
Moi j'préférais quand tu venais m′acheter du shit
Ich mochte es lieber, als du kamst, um Shit von mir zu kaufen
Tu veux du biff, tu veux un feat
Du willst Kohle, du willst ein Feature
Moi j'préférais-
Ich mochte es lieber-
Ça charbonne à mort dans l′arrière salle
Es wird bis zum Umfallen im Hinterzimmer geschuftet
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
On dormira pas sur nos faires-af
Wir werden nicht auf unseren Geschäften schlafen
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
Ça charbonne à mort dans l'arrière salle
Es wird bis zum Umfallen im Hinterzimmer geschuftet
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
Hey, on dormira pas sur nos faires-af
Hey, wir werden nicht auf unseren Geschäften schlafen
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
J′tourne sur Paris dans une voiture allemande
Ich dreh' Runden in Paris in einem deutschen Auto
La boite à gants remplie d'amendes évidemment
Das Handschuhfach voller Strafzettel, natürlich
Le silence est de l'or, chut
Schweigen ist Gold, pst
J′préfère fermer ma gueule que d′parler bizarrement
Ich halt' lieber meine Fresse, als komisch zu reden
Le PGP n'a pas empêché des pédés payés par l′État comme l'OPJ
PGP hat nicht verhindert, dass vom Staat bezahlte Schwuchteln wie der Kriminalbeamte (OPJ)
D′enquêter sur les stars de la stup au QG
Gegen die Drogenbosse im Hauptquartier ermitteln
La vie t'met des ffles-gi, j′en connais les sujets
Das Leben verpasst dir Ohrfeigen, ich kenne die Themen
(Si tu prêtes allégeance) On va t'prêter main forte
(Wenn du Treue schwörst) Wir werden dir zur Seite stehen
Calcule pas les gens, nettoie devant ta porte
Kümmer dich nicht um die Leute, kehr vor deiner eigenen Tür
L'argent c′est pas l′talent, les jaloux ça rapporte
Geld ist nicht Talent, Neider bringen was ein
Rachète leur pantalon, tu les as dans la poche
Kauf ihre Hosen zurück, du hast sie in der Tasche
T'es une marque de vélo, faut qu′j'repasse au tel-hô
Du bist 'ne Fahrradmarke, ich muss zurück ins Hotel
Pour recompter mes loves, concurrence, c′est de l'eau
Um meine Kohle nachzuzählen, Konkurrenz ist Wasser
J′veux m'endormir à l'aube, j′viens tout droit d′B-L-O
Ich will im Morgengrauen einschlafen, ich komm direkt aus B-L-O
J'rappe mieux que toi, lui, et l′autre
Ich rappe besser als du, er und der andere
Mes deux fils font la paire, n'ont pas connu la zèr′
Meine zwei Söhne sind ein gutes Team, haben die Armut nicht gekannt
Papa sera friqué, dans pas très très longtemps
Papa wird bald reich sein, in nicht allzu langer Zeit
On cherche à faire la paix, la guerre on sait la faire
Wir versuchen, Frieden zu schließen, Krieg führen können wir
C'est pas très compliqué, faut du biff et du temps, bang
Es ist nicht sehr kompliziert, man braucht Kohle und Zeit, bang
On les tarifie, on les terrifie
Wir setzen Preise für sie fest, wir versetzen sie in Schrecken
Avant d′racheter me-ar, on la vérifie
Bevor wir Waffen kaufen, überprüfen wir sie
Tu les fumeras pas, j'connais père et fils
Du wirst sie nicht erledigen, ich kenne Vater und Sohn
Tu la baiseras pas, j'connais mère et fille
Du wirst sie nicht ficken, ich kenne Mutter und Tochter
Tu veux du biff, tu veux un feat
Du willst Kohle, du willst ein Feature
Moi j′préférais quand tu venais m′acheter du shit
Ich mochte es lieber, als du kamst, um Shit von mir zu kaufen
Tu veux du biff, tu veux un feat
Du willst Kohle, du willst ein Feature
Moi j'préférais-
Ich mochte es lieber-
Ça charbonne à mort dans l′arrière salle
Es wird bis zum Umfallen im Hinterzimmer geschuftet
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
On dormira pas sur nos faires-af
Wir werden nicht auf unseren Geschäften schlafen
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
Ça charbonne à mort dans l'arrière salle
Es wird bis zum Umfallen im Hinterzimmer geschuftet
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis
Hey, on dormira pas sur nos faires-af
Hey, wir werden nicht auf unseren Geschäften schlafen
No pain, no gain
Ohne Fleiß kein Preis





Авторы: Nino B, Niro, Senyss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.