Текст и перевод песни Niro feat. Senyss - Avant l'heure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant l'heure
Before Their Time
Ils
ont
Audemars
et
Rolex
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
They
got
Audemars
and
Rolexes,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
Fils
de
pute,
j'connais
la
valeur
des
choses
comme
un
voleur
Son
of
a
bitch,
I
know
the
value
of
things
like
a
thief
Des
choses
comme
un
voleur
Of
things
like
a
thief
Évidemment,
j'suis
comme
eux,
j'veux
mon
bonheur
avant
le
leur
Obviously,
I'm
like
them,
I
want
my
happiness
before
theirs
Mon
bonheur
avant
le
leur
My
happiness
before
theirs
T'as
Audemars
et
Patek
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
You
got
Audemars
and
Patek,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ils
connaissent
rien
à
la
rue,
c'est
des
comédiens
They
know
nothing
about
the
streets,
they're
actors
Ils
nous
haïssent,
on
prendra
leur
sœurette
comme
elle
vient
They
hate
us,
we'll
take
their
little
sister
as
she
comes
On
compte
plus
les
espèces,
qu'est-ce
qu'on
est
bien
We're
not
counting
cash
anymore,
we're
doing
so
well
Mes
frérots
en
fin
de
vie,
j'laisse
tous
mes
biens
My
brothers
at
the
end
of
their
lives,
I
leave
all
my
belongings
Salope,
on
va
pas
se
louper,
est-ce
que
tu
veux
parier?
Bitch,
we're
not
gonna
miss,
do
you
wanna
bet?
Bientôt,
j'passe
en
Cayenne
coupée
S,
tu
pourras
la
rayer
Soon,
I'm
going
to
Cayenne
in
a
chopped
S-Class,
you
can
scratch
it
On
pourra
te
livrer
comme
UPS
si
t'as
de
quoi
nous
payer
We
can
deliver
you
like
UPS
if
you
got
enough
to
pay
us
Essaye
pas
de
faire
chanter
la
Marseillaise
aux
frères
marseillais
Don't
try
to
make
the
Marseille
brothers
sing
the
Marseillaise
S'ils
veulent
la
guerre,
donne-leur
If
they
want
war,
give
it
to
them
Eh,
on
n'est
plus
des
branleurs
Eh,
we're
not
slackers
anymore
Débranche
ton
haut-parleur
Unplug
your
speaker
On
va
arriver
dans
l'heure
We'll
be
there
within
the
hour
Ils
ont
Audemars
et
Rolex
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
They
got
Audemars
and
Rolexes,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
Fils
de
pute,
j'connais
la
valeur
des
choses
comme
un
voleur
Son
of
a
bitch,
I
know
the
value
of
things
like
a
thief
Des
choses
comme
un
voleur
Of
things
like
a
thief
Évidemment,
j'suis
comme
eux,
j'veux
mon
bonheur
avant
le
leur
Obviously,
I'm
like
them,
I
want
my
happiness
before
theirs
Mon
bonheur
avant
le
leur
My
happiness
before
theirs
T'as
Audemars
et
Patek
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
You
got
Audemars
and
Patek,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
T'es
bon
qu'à
remplir
ton
nez
de
CC
You're
only
good
at
filling
your
nose
with
coke
Ta
tasse-pé
nous
réclame
des
fessées
Your
chick
is
begging
us
for
spankings
Donc
ta
jalousie
nous
fait
pas
d'effet
So
your
jealousy
has
no
effect
on
us
Comme,
comme
si
on
apprenait
ton
décès
Like,
like
if
we
heard
about
your
death
Ils
connaissent
rien
à
la
rue,
c'est
des
comédiens
They
know
nothing
about
the
streets,
they're
actors
Ils
nous
haïssent,
on
prendra
leur
sœurette
comme
elle
vient
They
hate
us,
we'll
take
their
little
sister
as
she
comes
Quand
qu'on
compte
les
espèces,
qu'est-ce
qu'on
est
bien
When
we
count
the
cash,
how
good
it
feels
Mon
frérot
en
fin
d'vie,
j'laisse
tous
mes
biens
(biens)
My
brother
at
the
end
of
his
life,
I
leave
all
my
belongings
(belongings)
Ah,
l'envie
d'ken,
c'est
mon
réveil
Ah,
the
desire
to
hustle
is
my
alarm
clock
J'suis
pas
leur
gars,
ils
m'ont
rêvé
I'm
not
their
guy,
they
dreamt
me
up
Ton
bien
est
faux,
ton
mal
est
vrai
Your
good
is
fake,
your
bad
is
real
Ça,
ça
peut
te
coucher
si
t'es
mal
élevé
That,
that
can
put
you
down
if
you're
poorly
raised
Un,
dos,
tres,
bitchies
dans
le
VIP
One,
two,
three,
bitches
in
the
VIP
Finie
l'époque
des
los-ki
dans
le
zip
Gone
are
the
days
of
ounces
in
the
ziplock
Tu
veux
qu'on
s'déplace
facile,
donne
le
fric
You
want
us
to
move
easily,
give
the
money
Ici,
on
s'en
fout
de
qui
t'es
dans
la
vie
Here,
we
don't
care
who
you
are
in
life
Ils
ont
Audemars
et
Rolex
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
They
got
Audemars
and
Rolexes,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
Fils
de
pute,
j'connais
la
valeur
des
choses
comme
un
voleur
Son
of
a
bitch,
I
know
the
value
of
things
like
a
thief
Des
choses
comme
un
voleur
Of
things
like
a
thief
Évidemment,
j'suis
comme
eux,
j'veux
mon
bonheur
avant
le
leur
Obviously,
I'm
like
them,
I
want
my
happiness
before
theirs
Mon
bonheur
avant
le
leur
My
happiness
before
theirs
T'as
Audemars
et
Patek
mais
c'est
moi
qui
donne
l'heure
You
got
Audemars
and
Patek,
but
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ouais,
c'est
moi
qui
donne
l'heure
Yeah,
I'm
the
one
who
sets
the
time
Ok,
un,
fils
de
pute,
par
deux,
j'le
calcule
Okay,
one,
son
of
a
bitch,
by
two,
I
calculate
it
Par
trois,
juste
un
faux,
par
quatre,
ça
fait
"clic"
By
three,
just
a
fake,
by
four,
it
goes
"click"
Paw,
j'vais
prendre
du
hebs
ferme,
non
Paw,
I'm
gonna
take
some
strong
weed,
no
Autant
pour
moi,
j'laisse
les
langues
de
hab
faire
le
taf
pour
moi
As
for
me,
I
let
the
snitches
do
the
work
for
me
J'suis
pas
affilié,
j'suis
pas
affilié
I'm
not
affiliated,
I'm
not
affiliated
J'suis
pas
affilié,
j'suis
pas
affilié
I'm
not
affiliated,
I'm
not
affiliated
Ambition
Music
Ambition
Music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Senyss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.