Текст и перевод песни Niro feat. Isleym - Né Pour Vaincre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né Pour Vaincre
Born to Win
T'auras
beau
sucer
tous
les
rappeurs
de
Paname
à
Hong
Kong,
t'auras
jamais
mon
flow
You
can
suck
all
the
rappers
from
Paris
to
Hong
Kong,
you'll
never
have
my
flow
Si
dans
tes
yeux
j'vois
du
faux,
tu
deviendras
jamais
mon
kho
If
I
see
falsehood
in
your
eyes,
you'll
never
become
my
bro
Concentré
sur
mon
blé,
pas
sur
ceux
qu'en
font
trop
Focused
on
my
money,
not
on
those
who
show
off
too
much
J'garde
mon
sang
froid,
j'ai
peur
de
moi
quand
j'perds
le
contrôle
I
keep
my
cool,
I'm
scared
of
myself
when
I
lose
control
Elle
roule
en
Clio,
elle
a
un
piercing
au
clito
She
drives
a
Clio,
she
has
a
clit
piercing
J'veux
devenir
millionnaire,
présentez-moi
des
michto'
I
want
to
become
a
millionaire,
introduce
me
to
some
rich
guys
J'les
mets
sur
des
milliardaires,
j'repars
avec
le
mago
I
put
them
on
billionaires,
I
leave
with
the
dough
Le
sale
que
j'fais
à
ma
pute,
j'pourrais
pas
l'faire
à
ma
go
The
dirty
things
I
do
to
my
side
chick,
I
couldn't
do
to
my
girl
Gardez
vos
trônes,
gardez
vos
rôles,
gardez
votre
s'hour
Keep
your
thrones,
keep
your
roles,
keep
your
shit
J'partage
avec
mes
lions,
les
chiens
vont
croquer
sur
un
autre
os
I
share
with
my
lions,
the
dogs
will
gnaw
on
another
bone
J'défends
ma
surface
comme
Nesta
Alejandro
I
defend
my
territory
like
Nesta
Alejandro
Si
j'étais
pas
là
où
j'suis,
est-ce
que
tu
m'jetterais
autant
d'roses?
If
I
wasn't
where
I
am,
would
you
throw
me
so
many
roses?
Les
groupies,
les
tapins,
les
jaloux
m'ont
tous
suivit
d'près
The
groupies,
the
hoes,
the
jealous
ones
all
followed
me
closely
J'suis
écouté
par
les
vrais,
détesté
par
les
tes-trai
I'm
listened
to
by
the
real
ones,
hated
by
the
snitches
Dehors,
y
a
v'là
les
fils
de
putes,
confie
pas
tes
secrets
Outside,
there
are
plenty
of
sons
of
bitches,
don't
confide
your
secrets
Le
mieux
c'est
rester
discret,
j'aime
pas
ceux
qu'aiment
se
montrer
It's
best
to
remain
discreet,
I
don't
like
those
who
like
to
show
off
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Pas
né
pour
me
noyer
dans
l'échec
Not
born
to
drown
in
failure
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Perso'
j'compte
pas
rester
en
bas
d'l'échelle
Personally,
I
don't
plan
on
staying
at
the
bottom
of
the
ladder
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Trop
en
avance
pour
battre
en
retrait
Too
far
ahead
to
retreat
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
(hey)
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
(hey)
Les
petits
ont
plus
d'vies,
traînent
en
bas
et
survivent
The
young
ones
have
no
more
lives,
they
hang
out
at
the
bottom
and
survive
Aucuns
moyens
d's'évader,
aucuns
moyens
d'faire
du
biff
No
way
to
escape,
no
way
to
make
money
À
part
taffer
sur
l'rrain-té,
pas
d'revenu
fixe
Except
for
working
in
the
streets,
no
fixed
income
J'étais
comme
toi,
j'rentrais
plus
chez
moi,
ma
daronne
avait
perdu
son
fils
I
was
like
you,
I
didn't
come
home
anymore,
my
mom
had
lost
her
son
Tous
les
jours,
j'ai
des
migraines,
j'dois
prier
cinq
fois
par
jours
Every
day,
I
have
migraines,
I
have
to
pray
five
times
a
day
J'oublie
mes
obligations,
j'dors
on
dirait
qu'j'ai
un
jnoun
I
forget
my
obligations,
I
sleep
like
I'm
under
a
spell
En
sueur
au
milieu
d'la
nuit,
j'ai
des
millions
d'clics,
des
millions
d'alliés,
des
millions
d'ennemis
Sweating
in
the
middle
of
the
night,
I
have
millions
of
clicks,
millions
of
allies,
millions
of
enemies
Comme
Balou,
il
nous
en
faut
peu
pour
être
heureux
Like
Baloo,
we
need
little
to
be
happy
J'ai
toujours
les
mêmes
potos,
les
photos
peuvent
témoigner
I
still
have
the
same
friends,
the
photos
can
testify
Trop
d'soucis
sur
les
épaules,
gros
dos,
j'ai
la
colonne
rayé,
j'me
casse
les
mains
sur
les
murs
Too
many
worries
on
my
shoulders,
big
back,
my
spine
is
striped,
I
break
my
hands
on
the
walls
Du
sang
sur
mon
oreiller,
on
n'a
pas
assez
de
hassanates,
il
nous
en
faut
d'autre
Blood
on
my
pillow,
we
don't
have
enough
blessings,
we
need
more
J'ai
beau
être
propre,
j'me
sens
sale
quand
j'ai
pas
l'odo
Even
though
I'm
clean,
I
feel
dirty
when
I
don't
have
the
dough
Avec
les
rimes
qu'on
nous
envoie,
la
vie
nous
fait
pas
d'cadeau
With
the
rhymes
we're
sent,
life
gives
us
no
gifts
J'parle
tout
seul
la
nuit,
gros
j'me
lève,
j'ai
trop
mal
au
dos
I
talk
to
myself
at
night,
man
I
get
up,
my
back
hurts
too
much
Bref,
tous
nés
pour
souffrir
Anyway,
all
born
to
suffer
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Pas
né
pour
me
noyer
dans
l'échec
Not
born
to
drown
in
failure
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Perso
j'compte
pas
rester
en
bas
d'l'échelle
Personally,
I
don't
plan
on
staying
at
the
bottom
of
the
ladder
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Trop
en
avance
pour
battre
en
retrait
Too
far
ahead
to
retreat
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
J'ai
trouvé
la
force
I
found
the
strength
J'me
bats
pour
mes
proches
I
fight
for
my
loved
ones
Et
si
un
jour,
mon
heure
sonne
And
if
one
day,
my
time
comes
Je
partirais
sur
ces
mots
sans
regrets,
né
pour
mourir
I
will
leave
on
these
words
without
regrets,
born
to
die
J'ai
trouvé
la
force
I
found
the
strength
J'me
bats
pour
mes
proches
I
fight
for
my
loved
ones
Et
si
un
jour,
mon
heure
sonne
And
if
one
day,
my
time
comes
Je
partirais
sur
ces
mots
sans
regrets,
né
pour
mourir
I
will
leave
on
these
words
without
regrets,
born
to
die
Tu
peux
m'fumer,
appuis
sur
la
gâchette,
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
You
can
smoke
me,
pull
the
trigger,
I
don't
give
a
damn
anymore
J'suis
né
pour
souffrir,
pour
mourir,
pour
faire
parler
la
poudre
I
was
born
to
suffer,
to
die,
to
make
the
powder
talk
On
perd
le
sourire,
j'attends
plus
qu'il
revienne
We
lose
our
smile,
I'm
no
longer
waiting
for
it
to
come
back
Rare
sont
les
fois
où
ils
sont
sincères
quoi
qu'il
advienne
Rare
are
the
times
when
they
are
sincere
no
matter
what
happens
J'm'en
sers
pour
qu'mes
khos
s'en
souviennent
I
use
it
so
that
my
bros
remember
On
fait
du
sale,
on
peut
pas
s'le
cacher
We
do
dirty
things,
we
can't
hide
it
Mes
gens
en
ont
marre
de
courir,
veulent
voir
leurs
projets
marcher
My
people
are
tired
of
running,
they
want
to
see
their
projects
work
Qu'est-c'tu
m'racontes
avec
ton
BAFA,
Adia
ou
Randstad
What
are
you
telling
me
with
your
BAFA,
Adia
or
Randstad
Taffer
pour
1 000
eu'
par
mois
walah,
c'est
pas
fait
pour
moi
Working
for
1,000
euros
a
month
wallah,
it's
not
for
me
J'navigue
au
large,
j'vois
plus
la
terre
ferme
depuis
des
mois
I
sail
offshore,
I
haven't
seen
dry
land
for
months
Tu
m'poses
des
questions
sur
les
clashs,
t'es
mieux
renseigner
qu'moi
You
ask
me
questions
about
the
clashes,
you're
better
informed
than
me
J'suis
pas
dans
c'putain
d'rap
game,
j'garde
les
deux
pieds
sur
Terre
I'm
not
in
this
fucking
rap
game,
I
keep
both
feet
on
the
ground
Quand
personne
croyait
en
moi,
j'rendais
l'sourire
à
mes
gangsters
When
nobody
believed
in
me,
I
made
my
gangsters
smile
Niro
arrête
le
rap,
c'est
des
trucs
de
trav'
Niro
stop
rapping,
that's
snitch
stuff
Ces
bouffons,
c'est
pas
des
braves
These
clowns,
they're
not
brave
T'as
fait
des
feats,
stop
tout,
tout
c'qu'ils
méritent
c'est
des
baffes
You
did
feats,
stop
everything,
all
they
deserve
is
slaps
Chez
nous,
la
mort
est
cérébrale,
ça
vend
pas
qu'la
drogue
In
our
hood,
death
is
cerebral,
it's
not
just
drugs
that
are
sold
Tous,
on
en
a
vu
tomber
des
braves
khey
We've
all
seen
brave
ones
fall,
khey
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Pas
né
pour
me
noyer
dans
l'échec
Not
born
to
drown
in
failure
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Perso
j'compte
pas
rester
en
bas
d'l'échelle
Personally,
I
don't
plan
on
staying
at
the
bottom
of
the
ladder
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Trop
en
avance
pour
battre
en
retrait
Too
far
ahead
to
retreat
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Pas
né
pour
me
noyer
dans
l'échec
Not
born
to
drown
in
failure
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Perso
j'compte
pas
rester
en
bas
d'l'échelle
Personally,
I
don't
plan
on
staying
at
the
bottom
of
the
ladder
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Trop
en
avance
pour
battre
en
retrait
Too
far
ahead
to
retreat
Né
pour
vaincre,
né
pour
mourir,
né
pour
souffrir
Born
to
win,
born
to
die,
born
to
suffer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Nicolas Henri Dumoulin, Nordine Bahri, Islam Fredj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.