Текст и перевод песни Nirosha Virajini - Aganthuka Adaraya
Aganthuka Adaraya
A Passing Love
ආගන්තුක
ආදරයේ
In
a
foreign
land
of
love
ලලිත
මිහිරියි
මතක
ඉමේ
Delicate
and
beautiful,
a
memory
in
my
mind
ඔබේ
හිනා
මට
මතකයි
I
remember
your
smile
සිහිනයෙන්
වගේ
As
if
in
a
dream
සිතිවිල්ලක
තනිවන්නට
In
solitude
of
thought
සුසුමක
හිත
රඳවන්නට
To
keep
my
heart
in
suspense
කතා
කලා
ඔබෙ
සෙනෙහස
You
spoke
of
your
love
සිහිනයෙන්
වගේ
As
if
in
a
dream
ආගන්තුක
ආදරයේ
In
a
foreign
land
of
love
ලලිත
මිහිරියි
මතක
ඉමේ
Delicate
and
beautiful,
a
memory
in
my
mind
සංසාරෙන්
සංසාරේ
Through
many
worlds
and
many
lives
සලිත
නොවූ
සිත්
අතරේ
Unfamiliar
but
not
cruel
ජීවිතයම
පුද
දෙන්නට
Offered
a
lifetime
of
devotion
ප්රාර්ථනා
පැතුවේ
One
wish
I
made
හසරැල්ලට
සමු
දෙන්නට
To
bathe
in
your
sea
of
laughter
කඳුළක
නෙත
නවතන්නට
To
drown
in
tears
අකාරුණික
ඔබෙ
සිතට
To
your
uncaring
heart
ඇයි
ඉඩ
දුන්නේ
Why
did
you
allow
it?
ආගන්තුක
ආදරයේ
In
a
foreign
land
of
love
ලලිත
මිහිරියි
මතක
ඉමේ
Delicate
and
beautiful,
a
memory
in
my
mind
හිරු
සඳු
ලෙස
As
the
sun
and
moon
අහස්
ගැබේ
In
the
celestial
sphere
හමුවීමට
හිමි
වන්නේ
To
be
reunited,
we
were
destined
ඔබ
කීව
කතා
අතීතයට
The
words
you
spoke,
now
a
thing
of
the
past
සැඟවීලා
යන්නේ
Now
hidden
away
සදාතනික
කඳුළැල්ලට
In
a
waterfall
of
endless
tears
අනාත
වූ
සැනසිල්ලට
In
a
broken
soul
ඉතිරි
මතක
මිහිරි
The
memories
remain,
sweet
පවන්
සලාවී
Whispers
in
the
wind
ආගන්තුක
ආදරයේ
In
a
foreign
land
of
love
ලලිත
මිහිරියි
මතක
ඉමේ
Delicate
and
beautiful,
a
memory
in
my
mind
ඔබේ
සිනා
මට
මතකයි
I
remember
your
smile
සිහිනයෙන්
වගේ
As
if
in
a
dream
සිතිවිල්ලක
තනිවන්නට
In
solitude
of
thought
සුසුමක
හිත
රඳවන්නට
To
keep
my
heart
in
suspense
කථා
කලා
ඔබෙ
සෙනෙහස
You
spoke
of
your
love
සිහිනයෙන්
වගේ
As
if
in
a
dream
ආගන්තුක
ආදරයේ
In
a
foreign
land
of
love
ලලිත
මිහිරියි
මතක
ඉමේ
Delicate
and
beautiful,
a
memory
in
my
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kusum Peiris, Mohan Raj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.