Текст и перевод песни Nirosha Virajini - Raa Dolos Paye
Raa Dolos Paye
Raa Dolos Paye
රෑ
දොළොස්
පැයේ
ඉඳි
කඩුළු
ඇරන්
Twelve
in
the
chime,
I
open
the
portals
රෑ
දොළොස්
පැයේ
ඉඳි
කඩුළු
ඇරන්
Twelve
in
the
chime,
I
open
the
portals
කර
ඔසවා
බලා
උන්නා
I
have
been
watching
with
longing
කර
ඔසවා
බලා
උන්නා
I
have
been
watching
with
longing
හබකර
ගිය
ආලවන්ත
මගේ
ම
My
beloved,
who
stole
my
heart
away
මිහිරා
වනයෙන්
දැන්
එතැයි
කියා
She
said
she
would
return
from
Mihira
forest
ඒ.ඒ.ඒ.ඒ.ඒ.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh.
දාර
පිඹුරු
වග
වලසුන්
ළගින
වනේ.
The
fireflies
dance
around
the
pond
like
golden
stars.
දෝස
විපත්
සිදු
නොවියන්
නුඹට
අනේ
May
you
be
spared
from
harm
and
misfortune,
my
love
දෙකනට
දෙවික්කම්
Both
the
deity
of
the
hill
and
the
valley
නැතුවට
කම්
නැතුවා.
Bless
you,
even
though
I
have
no
offerings
to
give.
කරවට
පදක්කම්
I
offer
you
my
devotion
නැතුවට
හිත
ඇතුවා...
Though
I
have
no
wealth,
I
have
a
heart...
පෙම්බර
කුමාරයෝ...
Gentle
prince...
රෑ
දොළොස්
පැයේ
ඉඳි
කඩුළු
ඇරන්
Twelve
in
the
chime,
I
open
the
portals
කාසි
පඩුරු
කතරගමට
ගැටගහලා
I
have
sought
you
from
Kashi
to
Kataragama
බාර
වුණා
රූපෙට
රූපේ
පුදලා
I
have
offered
my
devotion
to
the
divine
image
ඉනුවා
ඇස
කකියා
Flows
from
my
burning
eyes
දෙයියෝ
නොයන්
The
gods
have
forsaken
me
පපුවට
ගිනි
අවුලාලා...
My
heart
burns
with
unquenched
fire...
පෙම්බර
කුමාරයෝ...
Gentle
prince...
රෑ
දොළොස්
පැයේ
ඉඳි
කඩුළු
ඇරන්
Twelve
in
the
chime,
I
open
the
portals
රෑ
දොළොස්
පැයේ
ඉඳි
කඩුළු
ඇරන්
Twelve
in
the
chime,
I
open
the
portals
කර
ඔසවා
බලා
උන්නා
I
have
been
watching
with
longing
කර
ඔසවා
බලා
උන්නා
I
have
been
watching
with
longing
හබකර
ගිය
ආලවන්ත
මගේ
ම
My
beloved,
who
stole
my
heart
away
මිහිරා
වනයෙන්
දැන්
එතැයි
කියා
She
said
she
would
return
from
Mihira
forest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajantha Ranasinghe, Anthony Surendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.