Niska - Bolivienne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niska - Bolivienne




Bolivienne
Bolivienne
Je n'ai qu'une chose à dire
I've only one thing to say
Vérité, vérité, vérité
Truth, truth, truth
Millions d'followers, pourtant, je n'vois qu'elle
Millions of followers, yet I only see her
Elle me fait du bien (du bien)
She makes me feel good (good)
N'aie pas peur si le crime, tous les jours, m'appelle
Don't be afraid if crime calls me every day
Je sais d'où je viens (je viens)
I know where I come from (where I come from)
La vodka dans les veines mais me croira-t-elle
Vodka in my veins, but will she believe me
Si je lui dis "je t'aime"? (I love you)
If I tell her "I love you"? (I love you)
Y a pas plusieurs façons de tenir les rennes
There is no other way to hold the reins
Si tu sais je saigne
If you know where I bleed
Soit je vis, soit je meurs, je le fais pour les dineros (dineros)
I either live or die, I do it for the money (money)
Prends mon biff, pas mon cœur, ne me fais pas ton numéro
Take my money, not my heart, don't be my number
Jugé à tort, j'suis sorti innocenté ('centé)
Wrongly accused, I was found innocent ('centé)
Mais viendras-tu si j'finis à La Santé? (Santé)
But will you come if I end up in prison? (prison)
J'ai fait du tort mais j'ai me repentir (ah oui)
I've done wrong but I've had to repent (oh yes)
Trop de coups bas, j'arrive plus à les compter (wouh)
Too many low blows, I can't count them anymore (whoa)
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne
I've got black gold, pure, I've got Bolivian
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Baby mama got a makeover, five-star, I'm taking her to see the Eiffel Tower
S'il-te-plaît, garde ça secret
Please keep it a secret
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne (oui)
I've got black gold, pure, I've got Bolivian (yeah)
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Baby mama got a makeover, five-star, I'm taking her to see the Eiffel Tower
S'il-te-plaît, garde ça secret
Please keep it a secret
J'veux pas finir à zéro (zéro)
I don't want to end up with nothing (nothing)
Es-tu par intérêt? ('térêt)
Are you here for my interest? ('térêt)
Émotion dans ma mélo' (mélo')
Emotion in my melody (melody)
Es-tu pour mon seille-o? (seille-o)
Are you here for my money (money)?
Partir pour cesser de souffrir (j'essaye)
Leaving to stop suffering (I'm trying)
Mentir, ne va pas te guérir (je sais)
Lying won't heal you (I know)
Avant, c'est toujours mieux avant
The past is always better
Que le temps nous rattrape, que tu deviennes maman, putain (ah)
Before time catches up with us, before you become a mother, damn (ah)
Babe, tu sais qu'on n'a pas le temps (nan)
Babe, you know we don't have time (no)
La vie d'rêve nous attend, palmier, soleil, contre le vent (han, oui)
The dream life awaits us, palm trees, sunshine, against the wind (oh, yes)
Apparemment, tu trouves que ma vie est trop compliquée
Apparently, you think my life is too complicated
C'est la merde (ah bon?)
That's bullshit (really?)
Tu deviens distante, je deviens distant, y a trop d'égos, on se perd
You become distant, I become distant, there are too many egos, we get lost
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne
I've got black gold, pure, I've got Bolivian
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Baby mama got a makeover, five-star, I'm taking her to see the Eiffel Tower
S'il-te-plaît, garde ça secret
Please keep it a secret
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne (oui)
I've got black gold, pure, I've got Bolivian (yeah)
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Baby mama got a makeover, five-star, I'm taking her to see the Eiffel Tower
S'il-te-plaît, garde ça secret
Please keep it a secret
Seul contre tous, loin des jaloux
Alone against all, away from the jealous
Seul contre tous, loin des jaloux
Alone against all, away from the jealous






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.