Niska - Bolivienne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Niska - Bolivienne




Bolivienne
Боливийка
Je n'ai qu'une chose à dire
Мне нужно сказать лишь одно
Vérité, vérité, vérité
Правда, правда, правда
Millions d'followers, pourtant, je n'vois qu'elle
Миллионы подписчиков, но я вижу только тебя
Elle me fait du bien (du bien)
Ты делаешь мне хорошо (хорошо)
N'aie pas peur si le crime, tous les jours, m'appelle
Не бойся, если преступление зовет меня каждый день
Je sais d'où je viens (je viens)
Я знаю, откуда я родом (родом)
La vodka dans les veines mais me croira-t-elle
Водка в венах, но поверишь ли ты мне
Si je lui dis "je t'aime"? (I love you)
Если я скажу тебе люблю тебя"? люблю тебя)
Y a pas plusieurs façons de tenir les rennes
Нет нескольких способов держать бразды правления
Si tu sais je saigne
Если ты знаешь, где я кровоточу
Soit je vis, soit je meurs, je le fais pour les dineros (dineros)
Либо я живу, либо я умираю, я делаю это ради денег (денег)
Prends mon biff, pas mon cœur, ne me fais pas ton numéro
Бери мои бабки, но не мое сердце, не играй со мной
Jugé à tort, j'suis sorti innocenté ('centé)
Осужденный неправомерно, я вышел оправданным ('данным)
Mais viendras-tu si j'finis à La Santé? (Santé)
Но придешь ли ты, если я окажусь в тюрьме? (тюрьме)
J'ai fait du tort mais j'ai me repentir (ah oui)
Я причинил боль, но мне пришлось раскаяться (а, да)
Trop de coups bas, j'arrive plus à les compter (wouh)
Слишком много подлых ударов, я больше не могу их сосчитать (вау)
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne
У меня есть черная, чистая, у меня есть боливийка
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Малышка снова в форме, пять звезд, я веду ее к Эйфелевой башне
S'il-te-plaît, garde ça secret
Пожалуйста, сохрани это в секрете
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne (oui)
У меня есть черная, чистая, у меня есть боливийка (да)
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Малышка снова в форме, пять звезд, я веду ее к Эйфелевой башне
S'il-te-plaît, garde ça secret
Пожалуйста, сохрани это в секрете
J'veux pas finir à zéro (zéro)
Я не хочу остаться ни с чем (ни с чем)
Es-tu par intérêt? ('térêt)
Ты здесь из-за выгоды? ('годы)
Émotion dans ma mélo' (mélo')
Эмоции в моей мелодии (мелодии)
Es-tu pour mon seille-o? (seille-o)
Ты здесь ради моих денег? (денег)
Partir pour cesser de souffrir (j'essaye)
Уехать, чтобы перестать страдать (пытаюсь)
Mentir, ne va pas te guérir (je sais)
Ложь тебя не исцелит знаю)
Avant, c'est toujours mieux avant
Раньше всегда было лучше
Que le temps nous rattrape, que tu deviennes maman, putain (ah)
Чем то, как время нас на overtook, как ты станешь мамой, черт возьми (ах)
Babe, tu sais qu'on n'a pas le temps (nan)
Детка, ты знаешь, что у нас нет времени (нет)
La vie d'rêve nous attend, palmier, soleil, contre le vent (han, oui)
Нас ждет жизнь мечты, пальмы, солнце, против ветра (а, да)
Apparemment, tu trouves que ma vie est trop compliquée
Похоже, ты считаешь, что моя жизнь слишком сложна
C'est la merde (ah bon?)
Это полный бардак (правда?)
Tu deviens distante, je deviens distant, y a trop d'égos, on se perd
Ты отдаляешься, я отдаляюсь, слишком много эго, мы теряемся
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne
У меня есть черная, чистая, у меня есть боливийка
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Малышка снова в форме, пять звезд, я веду ее к Эйфелевой башне
S'il-te-plaît, garde ça secret
Пожалуйста, сохрани это в секрете
J'ai d'l'or noir, d'la pure, j'ai d'la Bolivienne (oui)
У меня есть черная, чистая, у меня есть боливийка (да)
Baby mama refait, cinq étoiles, j'l'amène voir la Tour Eiffel
Малышка снова в форме, пять звезд, я веду ее к Эйфелевой башне
S'il-te-plaît, garde ça secret
Пожалуйста, сохрани это в секрете
Seul contre tous, loin des jaloux
Один против всех, вдали от завистников
Seul contre tous, loin des jaloux
Один против всех, вдали от завистников






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.