Текст и перевод песни Niska feat. Ninho - Méchant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks,
gang
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks,
gang
Bin-bin-binks, de
la
B
Bin-bin-binks,
from
the
B
Bin-bin-binks, ouais
NI
Bin-bin-binks,
yeah
NI
Bin-bin-binks, tiens
Bin-bin-binks,
here
Hey
hey
hey
hey, eheh, eh
Hey
hey
hey
hey,
eheh,
eh
Téma
ma
gueule, téma
mon
gun
Fear
my
words,
fear
my
gun
Téma
ma
caisse j'sais
qu'ils
la
veulent
Fear
my
car,
I
know
they
want
it
Tout
pour
le
fric,
niquer
le
buzz
All
for
the
cash,
screw
the
fame
Dix
kilos
d'shit,
dix
kilos
d'beuh
Ten
kilos
of
hash,
ten
kilos
of
weed
Fils
de
pute
j'suis
encore
dans
les
diez
Son
of
a
bitch,
I'm
still
in
the
projects
Sortie
d'garde
à
v'
avec
30
mille
euros
Out
of
jail
with
30
thousand
euros
Vendre
la
C,
ça
nous
porte
la
poisse
Selling
coke
brings
us
bad
luck
Vendre
des
disques
ça
rend
pas
plus
heureux
Selling
records
doesn't
make
you
happier
Ramène
ta
pote,
nous
on
est
deux
Bring
your
friend,
there's
two
of
us
J'm'arrache
du
bloc
quand
y'a
les
bleus
I
tear
myself
away
from
the
block
when
the
cops
are
around
J'monte
sur
le
vélo
pour
vesqui
les
viles-ci
I
hop
on
the
bike
to
escape
these
streets
Bendo
na
bendo
c'est
pour
les
mecs
d'ici
Deal
after
deal,
it's
for
the
guys
here
Putain
de
merde,
j'suis
sur
écoute
Damn
it,
I'm
being
tapped
Millions
de
vues
n'a
pas
changé
ma
vie
Millions
of
views
haven't
changed
my
life
Qui
sont
les
taupes?
Qui
sont
les
loups?
Who
are
the
snitches?
Who
are
the
wolves?
Où
sont
les
tainps?
Cramez-les
nous
Where
are
the
guns?
Burn
them
for
us
Ça
fait
un
moment
que
j'me
suis
pas
péta
It's
been
a
while
since
I've
gotten
high
J'ai
comme
des
pulsions
dans
mon
corps
I
have
these
urges
in
my
body
Envie
d'en
finir
avec
ces
bouffons
Want
to
end
these
clowns
Envie
d'les
cogner,
envie
d'voir
du
sang
Want
to
beat
them,
want
to
see
blood
Ça
fait
un
moment
que
j'me
suis
pas
péta
It's
been
a
while
since
I've
gotten
high
Maintenant
le
brolic
fait
le
taff
Now
the
brolic
does
the
work
Nous
c'est
les
méchants,
eux
c'est
les
schmettas
We're
the
bad
guys,
they're
the
suckers
Tous
mes
acolytes
sont
des
braves
All
my
partners
are
brave
J'peux
pas
faire
doucement,
téma
la
gova
I
can't
do
it
gently,
fear
the
cops
J'suis
dans
le
Audi
RS3
I'm
in
the
Audi
RS3
J'fais
d'l'oseille
en
dormant
et
quand
j'me
réveille
I
make
money
while
sleeping
and
when
I
wake
up
J'allume
mon
pétard
dès
l'matin
I
light
my
joint
first
thing
in
the
morning
Allez
va
là-bas,
(dégage,
dégage)
Get
outta
here,
(get
lost,
get
lost)
Tu
sais
qu'on
est
les
boss
(tu
sais
qu'on
est
les
kings)
You
know
we're
the
bosses
(you
know
we're
the
kings)
Ils
ont
pété
la
came
(ils
ont
pété
la
gov)
They
busted
the
drugs
(they
busted
the
stash)
J'suis
ressorti
du
poste
(oui)
I
got
out
of
the
station
(yeah)
Je
remets
mes
lacets
I
tie
my
shoelaces
Dégage,
dégage,
dégage,
dégage
Get
lost,
get
lost,
get
lost,
get
lost
Je
remets
mes
lacets,
méchant
méchant
I
tie
my
shoelaces,
mean
mean
J'suis
un
dingue,
encore
nous
I'm
crazy,
us
again
Ils
ont
pas
un, ils
ont
pas
un
They
don't
have
one,
they
don't
have
one
C'est
des
menteurs, c'est
des
menteurs
They're
liars,
they're
liars
Nous
on
est
OG
depuis
le
départ,
on
veut
donner
le
go
(directement)
We've
been
OG
since
the
start,
we
want
to
give
the
go
(directly)
En
bas
d'chez
ta
maman,
(ouais
ouais
ouais)
Downstairs
at
your
mom's,
(yeah
yeah
yeah)
Dans
un
quart
d'heure, dans
un
quart
d'heure
In
a
quarter
of
an
hour,
in
a
quarter
of
an
hour
Nous
on
est
OG
depuis
le
départ
We've
been
OG
since
the
start
On
veut
donner
le
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
We
want
to
give
the
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
Hola
bitch,
on
revient
de
Guada-da-da
Hola
bitch,
we're
back
from
Guada-da-da
Et
c'était
pas
pour
les
vacances,
hein
And
it
wasn't
for
vacation,
huh
Charbon
là,
chargé
de
zipette
Coal
here,
loaded
with
coke
80
euros
la
conso',
80
euros
la
conso'
(direct)
80
euros
a
pop,
80
euros
a
pop
(direct)
On
était
niya,
mais
on
s'est
noyé
dans
l'Jacky
au
miel
We
were
sober,
but
we
drowned
in
Jack
Daniel's
honey
On
s'est
fait
mêlé,
on
en
a
mêlé
We
got
involved,
we
involved
others
Mais
ils
ont
planté
maintenant
c'est
la
mierda
But
they
messed
up,
now
it's
crap
Et
les
vatos
trahissent
pas
l'omerta,
jamais
And
the
vatos
don't
betray
the
omerta,
never
Si
y'a
personne
pour
la
ramener,
j'la
ramène
If
there's
no
one
to
bring
it,
I'll
bring
it
Est-ce
que
tu
m'remets
mon
négro?
Can
you
give
me
back
my
bro?
Est-ce
que
tu
m'remets
mon
négro?
Hein
Can
you
give
me
back
my
bro?
Huh
J'suis
celui
qui
valait
rien,
aujourd'hui
qui
vaut
tout
I'm
the
one
who
was
worth
nothing,
today
who's
worth
everything
Je
vois
qu'ça
galère
et
qu'ça
bibi
rien
du
tout
I
see
that
it's
struggling
and
that
it's
sucking
nothing
at
all
Mais
rien
qu'ça
fait
les
chauds
But
that's
all
it
does,
acting
tough
J'vais
m'fâcher,
il
est
déconseillé
de
hausser
le
ton
I'm
gonna
get
mad,
it's
not
advisable
to
raise
your
voice
Maintenant
c'est
nous
les
fucking
boss
du
jeu
Now
we're
the
fucking
bosses
of
the
game
Si
on
veut
on
s'barre
dès
demain
If
we
want,
we'll
leave
tomorrow
Mon
putain
d'pilon
fait
des
bulles
My
damn
blunt
is
bubbling
J'les
attends
kalash
dans
mon
bain
I
wait
for
them
with
a
Kalash
in
my
bath
En
vrai
j'en
avais
rien
à
foutre
Honestly,
I
didn't
give
a
damn
J'voulais
du
biff
sans
faire
la
une
I
wanted
money
without
making
the
headlines
Méchant,
méchant
Mean,
mean
Les
charos
m'ont
dit
sans
rancune,
bye
The
jailbirds
told
me
without
resentment,
bye
Allez
va
là-bas,
(dégage,
dégage)
Get
outta
here,
(get
lost,
get
lost)
Tu
sais
qu'on
est
les
boss
(tu
sais
qu'on
est
les
kings)
You
know
we're
the
bosses
(you
know
we're
the
kings)
Ils
ont
pété
la
came
(ils
ont
pété
la
gov)
They
busted
the
drugs
(they
busted
the
stash)
J'suis
ressorti
du
poste
(oui)
I
got
out
of
the
station
(yeah)
Je
remets
mes
lacets
I
tie
my
shoelaces
Dégage,
dégage,
dégage,
dégage
Get
lost,
get
lost,
get
lost,
get
lost
Je
remets
mes
lacets,
méchant
méchant
I
tie
my
shoelaces,
mean
mean
J'suis
un
dingue,
encore
nous
I'm
crazy,
us
again
Ils
ont
pas
un, ils
ont
pas
un
They
don't
have
one,
they
don't
have
one
C'est
des
menteurs, c'est
des
menteurs
They're
liars,
they're
liars
Nous
on
est
OG
depuis
le
départ,
on
veut
donner
le
go
(directement)
We've
been
OG
since
the
start,
we
want
to
give
the
go
(directly)
En
bas
d'chez
ta
maman,
(ouais
ouais
ouais)
Downstairs
at
your
mom's,
(yeah
yeah
yeah)
Dans
un
quart
d'heure, dans
un
quart
d'heure
In
a
quarter
of
an
hour,
in
a
quarter
of
an
hour
Nous
on
est
OG
depuis
le
départ
We've
been
OG
since
the
start
On
veut
donner
le
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
We
want
to
give
the
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
NI
c'est
méchant,
feat
Zifukoro,
on
l'fait
pour
tous
les
charos
NI
is
mean,
feat
Zifukoro,
we
do
it
for
all
the
jailbirds
Tiens
tiens
tiens
tiens
tiens
retiens
Here
here
here
here
here
remember
NI
c'est
méchant,
feat
Zifukoro,
on
l'fait
pour
tous
les
charos
NI
is
mean,
feat
Zifukoro,
we
do
it
for
all
the
jailbirds
Tiens
tiens
tiens
tiens
tiens
retiens
Here
here
here
here
here
remember
Très
très
très
très
méchant
Very
very
very
very
mean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mr Sal
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.