Niska feat. Ninho - Méchant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niska feat. Ninho - Méchant




Méchant
Mean
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks, gang
Bin-bin-binks, de la B
Bin-bin-binks, from the B
Bin-bin-binks, ouais NI
Bin-bin-binks, yeah NI
Bin-bin-binks, tiens
Bin-bin-binks, here
Hey hey hey hey, eheh, eh
Hey hey hey hey, eheh, eh
Téma ma gueule, téma mon gun
Fear my words, fear my gun
Téma ma caisse j'sais qu'ils la veulent
Fear my car, I know they want it
Tout pour le fric, niquer le buzz
All for the cash, screw the fame
Dix kilos d'shit, dix kilos d'beuh
Ten kilos of hash, ten kilos of weed
Fils de pute j'suis encore dans les diez
Son of a bitch, I'm still in the projects
Sortie d'garde à v' avec 30 mille euros
Out of jail with 30 thousand euros
Vendre la C, ça nous porte la poisse
Selling coke brings us bad luck
Vendre des disques ça rend pas plus heureux
Selling records doesn't make you happier
Ramène ta pote, nous on est deux
Bring your friend, there's two of us
J'm'arrache du bloc quand y'a les bleus
I tear myself away from the block when the cops are around
J'monte sur le vélo pour vesqui les viles-ci
I hop on the bike to escape these streets
Bendo na bendo c'est pour les mecs d'ici
Deal after deal, it's for the guys here
Putain de merde, j'suis sur écoute
Damn it, I'm being tapped
Millions de vues n'a pas changé ma vie
Millions of views haven't changed my life
Qui sont les taupes? Qui sont les loups?
Who are the snitches? Who are the wolves?
sont les tainps? Cramez-les nous
Where are the guns? Burn them for us
Ça fait un moment que j'me suis pas péta
It's been a while since I've gotten high
J'ai comme des pulsions dans mon corps
I have these urges in my body
Envie d'en finir avec ces bouffons
Want to end these clowns
Envie d'les cogner, envie d'voir du sang
Want to beat them, want to see blood
Ça fait un moment que j'me suis pas péta
It's been a while since I've gotten high
Maintenant le brolic fait le taff
Now the brolic does the work
Nous c'est les méchants, eux c'est les schmettas
We're the bad guys, they're the suckers
Tous mes acolytes sont des braves
All my partners are brave
J'peux pas faire doucement, téma la gova
I can't do it gently, fear the cops
J'suis dans le Audi RS3
I'm in the Audi RS3
J'fais d'l'oseille en dormant et quand j'me réveille
I make money while sleeping and when I wake up
J'allume mon pétard dès l'matin
I light my joint first thing in the morning
Allez va là-bas, (dégage, dégage)
Get outta here, (get lost, get lost)
Tu sais qu'on est les boss (tu sais qu'on est les kings)
You know we're the bosses (you know we're the kings)
Ils ont pété la came (ils ont pété la gov)
They busted the drugs (they busted the stash)
J'suis ressorti du poste (oui)
I got out of the station (yeah)
Je remets mes lacets
I tie my shoelaces
Dégage, dégage, dégage, dégage
Get lost, get lost, get lost, get lost
Je remets mes lacets, méchant méchant
I tie my shoelaces, mean mean
J'suis un dingue, encore nous
I'm crazy, us again
Ils ont pas un, ils ont pas un
They don't have one, they don't have one
C'est des menteurs, c'est des menteurs
They're liars, they're liars
Nous on est OG depuis le départ, on veut donner le go (directement)
We've been OG since the start, we want to give the go (directly)
En bas d'chez ta maman, (ouais ouais ouais)
Downstairs at your mom's, (yeah yeah yeah)
Dans un quart d'heure, dans un quart d'heure
In a quarter of an hour, in a quarter of an hour
Nous on est OG depuis le départ
We've been OG since the start
On veut donner le go, go, go, go, go, go, go, go
We want to give the go, go, go, go, go, go, go, go
Hola bitch, on revient de Guada-da-da
Hola bitch, we're back from Guada-da-da
Et c'était pas pour les vacances, hein
And it wasn't for vacation, huh
Charbon là, chargé de zipette
Coal here, loaded with coke
80 euros la conso', 80 euros la conso' (direct)
80 euros a pop, 80 euros a pop (direct)
On était niya, mais on s'est noyé dans l'Jacky au miel
We were sober, but we drowned in Jack Daniel's honey
On s'est fait mêlé, on en a mêlé
We got involved, we involved others
Mais ils ont planté maintenant c'est la mierda
But they messed up, now it's crap
Et les vatos trahissent pas l'omerta, jamais
And the vatos don't betray the omerta, never
Si y'a personne pour la ramener, j'la ramène
If there's no one to bring it, I'll bring it
Est-ce que tu m'remets mon négro?
Can you give me back my bro?
Est-ce que tu m'remets mon négro? Hein
Can you give me back my bro? Huh
J'suis celui qui valait rien, aujourd'hui qui vaut tout
I'm the one who was worth nothing, today who's worth everything
Je vois qu'ça galère et qu'ça bibi rien du tout
I see that it's struggling and that it's sucking nothing at all
Mais rien qu'ça fait les chauds
But that's all it does, acting tough
J'vais m'fâcher, il est déconseillé de hausser le ton
I'm gonna get mad, it's not advisable to raise your voice
Maintenant c'est nous les fucking boss du jeu
Now we're the fucking bosses of the game
Si on veut on s'barre dès demain
If we want, we'll leave tomorrow
Mon putain d'pilon fait des bulles
My damn blunt is bubbling
J'les attends kalash dans mon bain
I wait for them with a Kalash in my bath
En vrai j'en avais rien à foutre
Honestly, I didn't give a damn
J'voulais du biff sans faire la une
I wanted money without making the headlines
Méchant, méchant
Mean, mean
Les charos m'ont dit sans rancune, bye
The jailbirds told me without resentment, bye
Allez va là-bas, (dégage, dégage)
Get outta here, (get lost, get lost)
Tu sais qu'on est les boss (tu sais qu'on est les kings)
You know we're the bosses (you know we're the kings)
Ils ont pété la came (ils ont pété la gov)
They busted the drugs (they busted the stash)
J'suis ressorti du poste (oui)
I got out of the station (yeah)
Je remets mes lacets
I tie my shoelaces
Dégage, dégage, dégage, dégage
Get lost, get lost, get lost, get lost
Je remets mes lacets, méchant méchant
I tie my shoelaces, mean mean
J'suis un dingue, encore nous
I'm crazy, us again
Ils ont pas un, ils ont pas un
They don't have one, they don't have one
C'est des menteurs, c'est des menteurs
They're liars, they're liars
Nous on est OG depuis le départ, on veut donner le go (directement)
We've been OG since the start, we want to give the go (directly)
En bas d'chez ta maman, (ouais ouais ouais)
Downstairs at your mom's, (yeah yeah yeah)
Dans un quart d'heure, dans un quart d'heure
In a quarter of an hour, in a quarter of an hour
Nous on est OG depuis le départ
We've been OG since the start
On veut donner le go, go, go, go, go, go, go, go
We want to give the go, go, go, go, go, go, go, go
NI c'est méchant, feat Zifukoro, on l'fait pour tous les charos
NI is mean, feat Zifukoro, we do it for all the jailbirds
Tiens tiens tiens tiens tiens retiens
Here here here here here remember
NI c'est méchant, feat Zifukoro, on l'fait pour tous les charos
NI is mean, feat Zifukoro, we do it for all the jailbirds
Tiens tiens tiens tiens tiens retiens
Here here here here here remember
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Très très très très méchant
Very very very very mean






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.