Текст и перевод песни Niska feat. MHD - Versus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
années,
des
années,
des
années
Years,
years,
years
Qu'on
côtoie
le
business,
qu'on
contrôle
la
zone
That
we
rub
shoulders
with
the
business,
that
we
control
the
area
J'ai
perdu
des
amis,
des
amis,
des
amis
I've
lost
friends,
friends,
friends
Pour
histoire
de
fessiers
ou
problèmes
de
monnaie
For
history
of
glutes
or
currency
problems
J'suis
thugifié
comme
Tupac,
All
Eyez
On
Me
I'm
thugified
like
Tupac,
All
Eyez
On
Me
J'suis
dans
les
affaires,
j'dois
construire
ma
son-mai
I'm
in
business,
I
have
to
build
my
own-may
Me
check
pas
de
l'épaule,
t'es
pas
d'la
famille
Don't
check
me
on
the
shoulder,
you're
not
from
the
family
Collaboration
des
Ngatie
Abedi
Collaboration
of
the
Ngatie
Abedi
Ngatie
Abedi,
Brazza,
Conakry,
Paris
Ngatie
Abedi,
Brazza,
Conakry,
Paris
Dany
sors
le
synthé
vite
Dany
get
the
synth
out
quick
Le
bail
vient
du
safari
The
lease
comes
from
the
safari
Le
bail
vient
du
safari
The
lease
comes
from
the
safari
Les
ennemis,
je
n'peux
plus
les
compter
The
enemies,
I
can't
count
them
anymore
Eh,
eh,
dois-je
fuir
ou
bien
dois-je
les
affronter?
Well,
well,
should
I
run
away
or
should
I
face
them?
Mais
qu'est
c'qui
s'est
passé?
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
But
what
happened?
(forgive
me
if
I
set
sail)
Je
n'peux
pas
réparer
tous
les
pots
cassés
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I
can't
fix
all
the
broken
pots
(even
if
I
have
to
change
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Oublions
le
passé
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
Let's
forget
the
past
(forgive
me
if
I
set
sail)
J'prépare
mon
avenir,
j'dois
oublier
le
quartier
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I'm
preparing
my
future,
I
have
to
forget
the
neighborhood
(even
if
it
means
changing
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Faut
bien
qu'on
fasse
nos
valises
We
have
to
pack
our
bags
Quitter,
quitter,
quitter
l'coin
Leave,
leave,
leave
the
corner
Depuis
tit-pe,
on
vise
au
loin
From
tit-pe,
we
aim
into
the
distance
Gâter,
gâter,
gâter
le
coin
(gâter)
Spoil,
spoil,
spoil
the
corner
(spoil)
Gâter
le
coin
Spoiling
the
corner
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
J'suis
qu'à
vingt
pour
cent
d'mes
capacités
I
am
only
twenty
percent
of
my
abilities
J'étais
peinard
chez
moi,
fallait
pas
m'chercher
I
was
a
pain
at
home,
you
shouldn't
have
looked
for
me
Les
fruits
d'un
effort
finissent
par
payer
The
fruits
of
an
effort
eventually
pay
off
Toujours
fidèle,
c'est
la
rue
qui
m'a
validé
Always
faithful,
it
was
the
street
that
validated
me
Double
disque
de
platine
en
che-po
Double
platinum
record
in
che-po
Hala
Madrid,
hola
qué
tal
Hala
Madrid,
hola
qué
tal
Une
avance
serrée
sur
mon
poignet
A
tight
lead
on
my
wrist
J'suis
l'enfant
béni,
dis-leur
bien
qu'j'ai
la
baraka
I
am
the
blessed
child,
tell
them
well
that
I
have
the
baraka
Respecte-moi
fils
Respect
me
son
Mon
parcours
est
simple,
il
est
honorable
My
background
is
simple,
it
is
honorable
Les
millions
d'vues
sur
l'net
ne
font
pas
l'artiste
The
millions
of
views
on
the
net
do
not
make
the
artist
J'ai
pas
senti
la
gloire,
j'en
perds
l'odorat
I
haven't
felt
the
glory,
I'm
losing
my
sense
of
smell
Mais
qu'est
c'qui
s'est
passé?
But
what
happened?
Mon
négro,
c'est
comment?
What's
my
nigga
like?
J'ai
dû
marquer
le
pas,
marquer
le
pas
I
had
to
mark
the
step,
mark
the
step
J'ai
dû
marquer
le
pas
I
had
to
mark
the
step
Mais
qu'est
c'qui
s'est
passé?
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
But
what
happened?
(forgive
me
if
I
set
sail)
Je
n'peux
pas
réparer
tous
les
pots
cassés
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I
can't
fix
all
the
broken
pots
(even
if
I
have
to
change
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Oublions
le
passé
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
Let's
forget
the
past
(forgive
me
if
I
set
sail)
J'prépare
mon
avenir,
j'dois
oublier
le
quartier
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I'm
preparing
my
future,
I
have
to
forget
the
neighborhood
(even
if
it
means
changing
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Faut
bien
qu'on
fasse
nos
valises
We
have
to
pack
our
bags
Quitter,
quitter,
quitter
l'coin
Leave,
leave,
leave
the
corner
Depuis
tit-pe,
on
vise
au
loin
From
tit-pe,
we
aim
into
the
distance
Gâter,
gâter,
gâter
le
coin
(gâter)
Spoil,
spoil,
spoil
the
corner
(spoil)
Gâter
le
coin
Spoiling
the
corner
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Caniveau,
mes
ennemis
dans
le
caniveau
Gutter,
my
enemies
in
the
gutter
Maintenant,
j'passe
à
la
radio
Now
I'm
on
the
radio
J'vais
partir
sans
dire
adiós,
sans
dire
adiós,
sans
dire
adiós
I'm
going
to
leave
without
saying
adiós,
without
saying
adiós,
without
saying
adiós
Mes
ennemis
dans
le
caniveau
My
enemies
in
the
gutter
Maintenant,
j'passe
à
la
radio
Now
I'm
on
the
radio
J'vais
partir
sans
dire
adiós,
sans
dire
adiós,
sans
dire
adiós
I'm
going
to
leave
without
saying
adiós,
without
saying
adiós,
without
saying
adiós
Mais
qu'est
c'qui
s'est
passé?
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
But
what
happened?
(forgive
me
if
I
set
sail)
Je
n'peux
pas
réparer
tous
les
pots
cassés
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I
can't
fix
all
the
broken
pots
(even
if
I
have
to
change
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Oublions
le
passé
(pardonne-moi
si
j'ai
mis
les
voiles)
Let's
forget
the
past
(forgive
me
if
I
set
sail)
J'prépare
mon
avenir,
j'dois
oublier
le
quartier
(quitte
à
changer
mes
habitudes,
la
rue
me
tue)
I'm
preparing
my
future,
I
have
to
forget
the
neighborhood
(even
if
it
means
changing
my
habits,
the
street
is
killing
me)
Faut
bien
qu'on
fasse
nos
valises
We
have
to
pack
our
bags
Quitter,
quitter,
quitter
l'coin
Leave,
leave,
leave
the
corner
Depuis
tit-pe,
on
vise
au
loin
From
tit-pe,
we
aim
into
the
distance
Gâter,
gâter,
gâter
le
coin
(gâter)
Spoil,
spoil,
spoil
the
corner
(spoil)
Gâter
le
coin
Spoiling
the
corner
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer,
marquer,
marquer
le
pas
Mark,
mark,
mark
the
step
Marquer
le
pas
Taking
the
plunge
Marquer
le
pas
Taking
the
plunge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL KOUELOUKOUENDA, GEORGES DINGA PINTO, MOHAMED SYLLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.