Текст и перевод песни Niska - Valise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
du
taga
dans
la
valise,
les
condés
nous
analysent
There's
dough
in
the
suitcase,
the
cops
are
analyzing
us
Les
ients-cli
se fidélisent, le
te-shi
nous canalise
Clients
are
becoming
loyal,
the
weed
is
channeling
us
J'arrive
plus
à
quitter
le
bendo
I
can't
seem
to
leave
the
hood
anymore
L'aristocratie
ne
me
fait
pas
bander
Aristocracy
doesn't
turn
me
on
Le
soir
je
passe
chez
l'épicier
du
quartier
In
the
evening
I
pass
by
the
corner
store
Toujours
le
sh-fla
à
côté
des
bonhommes
Always
the
gun
next
to
the
homies
Elle,
elle
s'fait
baiser
chez
les
gars
d'à
côté
She's
getting
screwed
by
the
guys
next
door
Même
pas
elle
croit
qu'elle
est
cotée
She
doesn't
even
believe
she's
valued
Putain
mon
bif
j'arrête
pas
de
le
compter
Damn,
I
can't
stop
counting
my
money
Pour
faire
du
sale
j'ai
dû
cesser
de
douter
To
do
dirty
deeds
I
had
to
stop
doubting
T'as
fumé
ma
moula,
t'as
toussé
You
smoked
my
weed,
you
coughed
Le
bénef
je
fais
que
d'encaisser
I
keep
cashing
in
the
profit
Le
seille-o
n'est
plus
dans
mes
soucis
(jamais)
The
jail
cell
is
no
longer
in
my
worries
(never)
La
pelouse
du
jardin
a
poussé
(Dieu
merci)
The
lawn
in
the
garden
has
grown
(thank
God)
Je
connais
le
succès,
je
décolle
du
Bourget
I
know
success,
I
take
off
from
Le
Bourget
Après
les
showcases,
après
le
champagne
After
the
showcases,
after
the
champagne
Toujours
une
envie
de
mousser
(Mougou)
Always
a
desire
to
show
off
(Mougou)
Putain
comment
j'vais
faire
l'impôt
est
trop
cher
Damn,
how
am
I
going
to
do
it,
taxes
are
too
expensive
J'préfère
l'Angleterre
I
prefer
England
Tu
joues,
tu
gagnes,
tu
perds
You
play,
you
win,
you
lose
Quand
j'ai
le
sourire,
j'ressors
du
notaire
When
I
have
a
smile,
I
come
out
of
the
notary's
office
Demain
j'vais
voir
son
père
si
elle
prépare
les
mêmes
poulets
que
ma
mère
Tomorrow
I'm
going
to
see
her
father
if
she
cooks
the
same
chicken
as
my
mother
Dans
ma
te-tê
c'est
la
folie,
eh
(la
folie,
ouais
c'est
la
folie,
eh)
In
my
head
it's
madness,
eh
(madness,
yeah
it's
madness,
eh)
La
petite
a
changé
de
manie,
eh
(changé
de
manie,
changé
de
manie,
eh)
The
girl
has
changed
her
ways,
eh
(changed
her
ways,
changed
her
ways,
eh)
Tony
a
zigouillé
Manny
(zigouillé
Manny,
zigouillé
Manny,
eh)
Tony
killed
Manny
(killed
Manny,
killed
Manny,
eh)
Je
n'ai
plus
confiance
en
mes
amis,
eh
(en
mes
amis,
même
en
mes
amis,
eh)
I
no
longer
trust
my
friends,
eh
(in
my
friends,
even
in
my
friends,
eh)
Y'a
du
taga
dans
la
valise,
les
condés
nous
analysent
There's
dough
in
the
suitcase,
the
cops
are
analyzing
us
Les
ients-cli
se fidélisent, le
te-shi
nous canalise
Clients
are
becoming
loyal,
the
weed
is
channeling
us
Putain,
putain
sa
mère
Damn,
damn
it
Mais
pourquoi
personne
m'appelle
quand
ça
va
pas?
Why
doesn't
anyone
call
me
when
things
are
bad?
Bouffon,
moi
j'te
crois
pas,
tout
l'monde
me
dit
que
t'es
sympa
(gentil)
Fool,
I
don't
believe
you,
everyone
tells
me
you're
nice
(kind)
Vendeur
de
drogue
ou
proxénète
Drug
dealer
or
pimp
Je
jette
pas
l'argent
par
la
fenêtre
I
don't
throw
money
out
the
window
Bloqué
dans
l'bât,
il
faut
quitter
le
ghetto
Stuck
in
the
building,
we
have
to
leave
the
ghetto
Brigade
des
stups
n'arrête
pas
d'enquêter
The
narcotics
squad
keeps
investigating
Faut
pas
s'inquiéter,
le
charognard
va
pas
céder
Don't
worry,
the
scavenger
won't
give
in
Ces
gars
ne
peuvent
pas
m'embêter,
leur
faire
du
sale
c'est
mon
métier
These
guys
can't
bother
me,
messing
with
them
is
my
job
Moi
le
diamant
j'l'ai
pas
fêté,
j'ai
quand
même
pu
en
profiter
I
didn't
celebrate
the
diamond,
but
I
still
got
to
enjoy
it
J'suis
dans
le
dernier
Audi
TT-T-T,
c'est
léger
I'm
in
the
latest
Audi
TT-T-T,
it's
light
J'ai
la
couronne,
j'ai
vendu
la
fève
(vendu
la
fève)
I
have
the
crown,
I
sold
the
bean
(sold
the
bean)
Ma
weed
a
parfumé
la
pièce
(parfumé
la
pièce)
My
weed
has
perfumed
the
room
(perfumed
the
room)
Et
j'ai
perdu
l'emprise
de
mes
gestes
(l'emprise
de
mes
gestes)
And
I've
lost
control
of
my
actions
(control
of
my
actions)
Je
n'arrive
plus
à
quitter
le
binks
I
can't
seem
to
leave
the
hood
anymore
Dans
ma
te-tê
c'est
la
folie,
eh
(la
folie,
ouais
c'est
la
folie,
eh)
In
my
head
it's
madness,
eh
(madness,
yeah
it's
madness,
eh)
La
petite
a
changé
de
manie,
eh
(changé
de
manie,
changé
de
manie,
eh)
The
girl
has
changed
her
ways,
eh
(changed
her
ways,
changed
her
ways,
eh)
Tony
a
zigouillé
Manny
(zigouillé
Manny,
zigouillé
Manny,
eh)
Tony
killed
Manny
(killed
Manny,
killed
Manny,
eh)
Je
n'ai
plus
confiance
en
mes
amis,
eh
(en
mes
amis,
même
en
mes
amis,
eh)
I
no
longer
trust
my
friends,
eh
(in
my
friends,
even
in
my
friends,
eh)
Y'a
du
taga
dans
la
valise,
les
condés
nous
analysent
There's
dough
in
the
suitcase,
the
cops
are
analyzing
us
Les
ients-cli
se fidélisent, le
te-shi
nous canalise
Clients
are
becoming
loyal,
the
weed
is
channeling
us
Dans
ma
te-tê
c'est
la
folie,
eh
In
my
head
it's
madness,
eh
La
petite
a
changé
de
manie,
eh
The
girl
has
changed
her
ways,
eh
Tony
a
zigouillé
Manny,
eh
Tony
killed
Manny,
eh
Je
n'ai
plus
confiance
en
mes
amis,
eh
I
no
longer
trust
my
friends,
eh
Y'a
du
taga
dans
la
valise,
les
condés
nous
analysent
There's
dough
in
the
suitcase,
the
cops
are
analyzing
us
Les
ients-cli
se fidélisent, le
te-shi
nous canalise
Clients
are
becoming
loyal,
the
weed
is
channeling
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mr Sal
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.