Текст и перевод песни Nisse - Allergisch
Ich
zieh'
Kreise
an
dem
Parkplatz
vorm
Baumarkt
I'm
drawing
circles
in
the
parking
lot
in
front
of
the
hardware
store
Die
Sieg-Heils-Armee
bepöbelt
mich
lautstark
The
Sieg
Heil
army
is
heckling
me
loudly
Fühl
mich
wie
Martin
Luther,
König
der
ein
Traum
hat
I
feel
like
Martin
Luther,
king
of
the
dreamers
Und
dreh
"Fremd
im
eigenen
Land"
einfach
lauter
And
I
turn
"Foreigner
in
my
own
country"
up
a
little
louder
Dreh'
das
Lenkrad
gegen
den
Fahrtwind
I
turn
the
steering
wheel
against
the
headwind
Bin
Sohn
der
Rebellion
und
der
Enkel
des
Wahnsinns
I'm
a
son
of
rebellion
and
grandson
of
madness
War
Schüler
von
'nem
Direx,
der
von
Nazi-Porzellan
frisst
I
was
a
student
of
a
principal
who
ate
Nazi
porcelain
Hab'
mit
Faschos
diskutiert
deren
Rückgrat
am
Arsch
ist
I've
had
discussions
with
fascists
whose
backbone
is
up
their
asses
Ein
bisschen
Liebe
für
Yves
aus
der
Opel-Gang
A
little
love
for
Yves
from
the
Opel
gang
Denn
auf
sein
kleines
Licht
wird
nicht
geachtet
auf
den
oberen
Rängen
Because
his
small
light
is
not
noticed
in
the
upper
ranks
Hauptschule,
Onkelz
und
politisch
das
was
Opa
denkt
Main
school,
Onkelz,
and
politically
what
grandfather
thinks
Der
bei
Luxemburg
sicher
nich'
an
Rosa
denkt
Who
definitely
doesn't
think
of
Rosa
when
it
comes
to
Luxembourg
Hatte
Messer
an
der
Kehle
und
Beretta
an
der
Schläfe
I
had
a
knife
at
my
throat
and
a
Beretta
at
my
temple
Dass
ich
allergisch
gegen
Stress
war
ist
der
Grund
dass
ich
noch
lebe
The
fact
that
I
was
allergic
to
stress
is
the
reason
I'm
still
alive
Ich
zieh'
Kreise
an
dem
Parkplatz
vorm
Kaisers
I'm
drawing
circles
in
the
parking
lot
in
front
of
the
Kaiser's
Die
Siegs-Heils-Armee
schreit
nach
Führung
im
Reichstag
The
Sieg
Heil
army
is
crying
out
for
leadership
in
the
Reichstag
Am
liebsten
so
sympathisch
wie
im
Film
mit
Romy
Schneider
Preferably
sympathetic,
like
in
the
movie
with
Romy
Schneider
(Schicksalsjahre
eines
Polizeistaats)
(Fateful
years
of
a
police
state)
Hartz-Bedarf
doch
hab
drei
Sklaven
in
Ruanda
Hartz
benefits
but
I
have
three
slaves
in
Rwanda
In
Afrika
wäre
ich
ein
König
wie
Mufasa
In
Africa,
I
would
be
a
king
like
Mufasa
Laut
Jahreszahlen
sind
wir
alle
gleich
- Nur
anders
According
to
the
years,
we
are
all
equal
- just
different
Karma,
Karma
- wer
wem
wann
zuwandert
Karma,
karma
- who
immigrates
to
whom
and
when
Und
sie
glauben
wirklich
allen
Ernstes
And
they
really
believe
in
earnest
Ein
brennendes
Haus
bringt
Wärme
in
ihre
kalten
Herzen
A
burning
house
brings
warmth
to
their
cold
hearts
Hab
mit
Bullen
diskutiert,
vom
Pulk
ins
Revier
I've
had
discussions
with
cops,
from
the
crowd
into
the
station
100
Punkte,
wer
hier
die
Geduld
nicht
verliert
100
points
to
whoever
doesn't
lose
patience
here
Hatte
Messer
an
der
Kehle
und
Beretta
an
der
Schläfe
I
had
a
knife
at
my
throat
and
a
Beretta
at
my
temple
Dass
ich
allergisch
gegen
Stress
war
ist
der
Grund
dass
ich
noch
The
fact
that
I
was
allergic
to
stress
is
the
reason
I'm
still
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steffen Wilmking, Nisse Peter Ingwersen
Альбом
Ciao
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.