Nitro - All In - перевод текста песни на немецкий

All In - Nitroперевод на немецкий




All In
Alles rein
Ehi, ehi, ehi!
Hey, hey, hey!
Phil De Payne, Big Joe, uh!
Phil De Payne, Big Joe, uh!
E' necessario, la musica vuole un mandante o un sicario
Es ist notwendig, die Musik will einen Auftraggeber oder einen Auftragsmörder
Io so che da fuori sembra straordinario
Ich weiß, dass es von außen außergewöhnlich scheint
Ma è tutto il contrario
Aber es ist genau das Gegenteil
Specie se il sipario va giù!!!
Besonders wenn der Vorhang fällt!!!
Ah! Machete Empire! 2-0-1-5
Ah! Machete Empire! 2-0-1-5
Don't worry, dove corri?
Keine Sorge, wohin rennst du?
Se paghi per il sangue poi non lamentarti quando ti sporchi
Wenn du für Blut bezahlst, beschwer dich nicht, wenn du dich schmutzig machst
You don't know (And if you don't know, now you know)
Du weißt es nicht (Und wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es)
You don't know (And if you don't know, now you know)
Du weißt es nicht (Und wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es)
Oh my God, so che mo' fai il boss
Oh mein Gott, ich weiß, jetzt spielst du den Boss
Però non c'hai il flow neanche con le Air Force!
Aber du hast den Flow nicht mal mit Air Force!
Scrivo all night long, mica con l'iPhone
Ich schreibe die ganze Nacht, nicht mit dem iPhone
Ne faranno ancora come noi? Ormai no!
Werden sie noch welche wie uns machen? Sicher nicht mehr!
E la mia squad è sempre pronta per il payback
Und meine Crew ist immer bereit für die Rache
Il culo su una Ford, ma la mente sopra una Maybach
Der Arsch in einem Ford, aber der Kopf in einem Maybach
Penso a te, solo paranoia e playback
Ich denke an dich, nur Paranoia und Playback
Per me sei una troia, testimonial del tuo fake rap!
Für mich bist du eine Schlampe, Testimonial für deinen Fake-Rap!
Restiamo in pochi, no doubt!
Wir bleiben wenige, kein Zweifel!
Ma sul ring ci sale Rocky son, i'm knockin' you out!
Aber in den Ring steigt Rocky, Sohn, I'm knockin' you out!
E' il tempo che finisci coi tuoi giochi da clown
Es ist Zeit, dass du mit deinen Clown-Spielen aufhörst
Se partorisci dischi vuoti, what you talking about?!
Wenn du leere Alben gebärst, wovon redest du?!
Now, Ciò che ho dentro è più complesso di un Android
Jetzt, was in mir ist, ist komplexer als ein Android
Resta impresso in ogni testo attraverso una Polaroid
Bleibt in jedem Text durch eine Polaroid festgehalten
Non mi compro d'alloro, fatti loro e dei tabloid
Ich lasse mich nicht mit Lorbeer kaufen, ihre Sache und die der Boulevardpresse
Ma io sputo per lavoro e non ingoio come voi!
Aber ich spucke für die Arbeit und schlucke nicht wie ihr!
E ogni scelta sbagliata la rifarei
Und jede falsche Entscheidung würde ich wieder treffen
Non avrei mai trovato nessuna meglio di lei e invece...
Ich hätte nie eine Bessere als sie gefunden und stattdessen...
Non mi avresti dato un euro al primo play
Du hättest mir beim ersten Anhören keinen Euro gegeben
E ora sono sempre in giro e canto sui tuoi piagnistei, va bene?!
Und jetzt bin ich immer unterwegs und singe über dein Gejammer, okay?!
(You don't know)
(Du weißt es nicht)
How many sacrifices I did for my music
Wie viele Opfer ich für meine Musik gebracht habe
But you're still keep on talking shit!
Aber du redest immer noch Scheiße!
(You don't know)
(Du weißt es nicht)
Quanta passione io c'ho speso per sta merda
Wie viel Leidenschaft ich in diese Scheiße gesteckt habe
Ma non è ancora finito il film
Aber der Film ist noch nicht vorbei
Quanto costo a Dio
Wie viel ich Gott koste
Perché per me il nostro odio è l'orgoglio dell'uomo
Denn für mich ist unser Hass der Stolz des Menschen
Poi tanto al posto mio
Dann sowieso an meiner Stelle
Starebbe già in manicomio a parlare al demonio
Wäre er schon im Irrenhaus und würde mit dem Dämon sprechen
But you don't know (And if you don't know, now you know)
Aber du weißt es nicht (Und wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es)
You don't know (And if you don't know, now you know)
Du weißt es nicht (Und wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es)
Like me?
Wie ich?
L'MVP dell'incredible team, King Supreme
Der MVP des unglaublichen Teams, King Supreme
Dall'Italia a Long Beach, Nah Mean?!
Von Italien bis Long Beach, verstehst du?!
Per routine ho messo il cuore e lo spleen nel Jim Beam
Aus Routine habe ich Herz und Spleen in den Jim Beam gesteckt
E li ho bevuti in un drink, cin cin!
Und sie in einem Drink getrunken, Prost!
And if you shoot me once, reload it
Und wenn du einmal auf mich schießt, lade nach
And if you shoot me once, reload it
Und wenn du einmal auf mich schießt, lade nach
And if you shoot me once, reload it
Und wenn du einmal auf mich schießt, lade nach
But don't call me friend!
Aber nenn mich nicht Freund!
Vengo dalla nebbia e dalla merda sotto i colli
Ich komme aus dem Nebel und dem Dreck unter den Hügeln
Ho fatto un salto troppo in alto come un Ollie tra due mondi!
Ich habe einen zu hohen Sprung gemacht wie ein Ollie zwischen zwei Welten!
A casa mia Clark Kent torna a calci in culo a Smallville
Bei mir zu Hause kehrt Clark Kent mit Tritten in den Arsch nach Smallville zurück
Il gap che non colmi, poker di re, All in!
Die Lücke, die du nicht füllst, vier Könige, Alles rein!
Il più arrivista fa sempre dei bei discorsi
Der größte Karrierist hält immer schöne Reden
Nell'acquario del dentista siamo tutti pesci grossi
Im Aquarium des Zahnarztes sind wir alle große Fische
Tre dita come a bowling e vita a questi fogli
Drei Finger wie beim Bowling und ich erwecke diese Blätter zum Leben
In mezzo a zombie senza sogni ma vestiti da Abercrombie!
Inmitten von Zombies ohne Träume, aber gekleidet von Abercrombie!
La tua indifferenza non mi interessa
Deine Gleichgültigkeit interessiert mich nicht
Amo chi fa quello che dice, se quello che dice pensa
Ich liebe den, der tut, was er sagt, wenn er denkt, was er sagt
Gli infami già li escludo e queste tipe non le scopo
Die Verräter schließe ich schon aus und diese Tussis ficke ich nicht
Siete tutti bravi in studio, tutte fighe in foto e viceversa!
Ihr seid alle gut im Studio, alle heiß auf Fotos und umgekehrt!
La differenza non la gradirete
Der Unterschied wird euch nicht gefallen
Questa musica che amate, voi la fate o la vivete?
Diese Musik, die ihr liebt, macht ihr sie oder lebt ihr sie?
Quando vi vedo online che fate tutti i capi in rete
Wenn ich euch online sehe, wie ihr alle die Bosse im Netz spielt
E io mi chiedo sempre quando capirete, penso MAI!
Und ich frage mich immer, wann ihr es verstehen werdet, ich denke NIE!
Quanto costo a Dio
Wie viel ich Gott koste
Perché per me il nostro odio è l'orgoglio dell'uomo
Denn für mich ist unser Hass der Stolz des Menschen
Poi tanto al posto mio
Dann sowieso an meiner Stelle
Starebbe già in manicomio a parlare al demonio
Wäre er schon im Irrenhaus und würde mit dem Dämon sprechen
But you don't know
Aber du weißt es nicht
And if you shoot me once, reload it
Und wenn du einmal auf mich schießt, lade nach
You don't know
Du weißt es nicht
And if you shoot me once, reload it
Und wenn du einmal auf mich schießt, lade nach
But don't call me friend!
Aber nenn mich nicht Freund!





Авторы: Nicola Albera, Sebastiano Lo Iacono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.