Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleasantville
Pleasantville
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei,
vielleicht
Liebe
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
hätte
gern
eine
Welt
in
Schwarzweiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
einschalten
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Wenn
ich
dich
nicht
kriege,
dann
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
ich
dich
verlieren
soll
Zero
paranoie
penso
a
una
vita
perfetta
Keine
Paranoia,
ich
denke
an
ein
perfektes
Leben
Ma
che
noia
non
andare
mai
di
fretta
Aber
wie
langweilig,
nie
in
Eile
zu
sein
Con
la
morte
che
aspetta
Mit
dem
Tod,
der
wartet
Il
tempo
rallenta
e
lega
il
tuo
corpo
ad
una
lancetta
Die
Zeit
verlangsamt
sich
und
bindet
deinen
Körper
an
einen
Zeiger
È
la
tua
sicurezza
che
mi
tormenta
Es
ist
deine
Sicherheit,
die
mich
quält
Vivo
nell'incertezza
di
esserne
all'altezza
Ich
lebe
in
der
Ungewissheit,
ihr
gewachsen
zu
sein
Il
dolore
mi
accarezza
il
cuore
mi
si
spezza
Der
Schmerz
streichelt
mich,
mein
Herz
zerbricht
Ma
l'odio
è
come
amore
che
viaggia
ad
alta
frequenza
Aber
Hass
ist
wie
Liebe,
die
auf
hoher
Frequenz
reist
Non
mi
sono
mai
sentito
adatto
Ich
habe
mich
nie
passend
gefühlt
Ma
non
regolo
l'impatto
di
che
dico
faccio
(oh)
Aber
ich
kontrolliere
nicht
die
Auswirkung
dessen,
was
ich
sage,
was
ich
tue
(oh)
Tu
vuoi
che
mi
blocchi,
è
un
meccanismo
astratto
Du
willst,
dass
ich
blockiere,
es
ist
ein
abstrakter
Mechanismus
Sono
ore
che
mi
tocchi
ma
svanisco
al
tatto
(ehi)
Seit
Stunden
berührst
du
mich,
aber
ich
verschwinde
bei
Berührung
(hey)
Quando
parlo
avverto
un
tremolio
Wenn
ich
spreche,
spüre
ich
ein
Zittern
Come
quando
mi
chiedono
se
credo
in
Dio
Wie
wenn
sie
mich
fragen,
ob
ich
an
Gott
glaube
Sapessi
quante
volte
ti
avrei
detto
addio
Wenn
du
wüsstest,
wie
oft
ich
dir
Lebewohl
gesagt
hätte
Ma
riflesso
nei
tuoi
occhi
sembro
bello
anch'io
Aber
gespiegelt
in
deinen
Augen
sehe
auch
ich
gut
aus
Vedo
il
cielo
che
piange,
le
mani
sulle
anche
Ich
sehe
den
Himmel
weinen,
deine
Hände
auf
deinen
Hüften
Le
tue
gambe
stanche
intorno
alle
mie
guancie
Deine
müden
Beine
um
meine
Wangen
Respiro
ansimante
di
chi
non
rimpiange
Keuchender
Atem
dessen,
der
nichts
bereut
Di
dare
anche
il
sangue
se
qualcosa
è
grande
(sei)
Auch
sein
Blut
zu
geben,
wenn
etwas
großartig
ist
(du
bist
es)
Parte
integrante
di
ciò
che
ho
vissuto
Ein
integraler
Bestandteil
dessen,
was
ich
erlebt
habe
Il
valore
assoluto
del
tempo
perduto
Der
absolute
Wert
der
verlorenen
Zeit
Le
colpe,
le
donne
che
ho
avuto
Die
Schuld,
die
Frauen,
die
ich
hatte
Il
bacio
sulla
fronte
che
toglie
la
scritta
"cornuto"
Der
Kuss
auf
die
Stirn,
der
die
Aufschrift
"Gehörnter"
entfernt
Vorrei
fotografarti
con
le
palpebre
Ich
möchte
dich
mit
den
Augenlidern
fotografieren
Rinascere
ed
innamorarmi
mentre
tu
mi
guardi
piangere
Wiedergeboren
werden
und
mich
verlieben,
während
du
mich
weinen
siehst
Combattere
per
meritarti
Kämpfen,
um
dich
zu
verdienen
Abbattere
i
giudizi
nei
miei
riguardi
Die
Urteile
über
mich
niederreißen
Ma
siamo
due
sassi
lanciati
e
tornati
diamanti
Aber
wir
sind
zwei
geworfene
Steine,
die
als
Diamanten
zurückkehrten
Due
cuori
spezzati
coi
lati
combacianti,
lo
sai
Zwei
gebrochene
Herzen
mit
zusammenpassenden
Seiten,
das
weißt
du
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei,
vielleicht
Liebe
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
hätte
gern
eine
Welt
in
Schwarzweiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
einschalten
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Wenn
ich
dich
nicht
kriege,
dann
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
ich
dich
verlieren
soll
Voglio
fare
un
giro
in
mezzo
alle
tue
labbra
Ich
will
eine
Runde
zwischen
deinen
Lippen
drehen
Come
sopra
una
spiaggia
Wie
über
einen
Strand
La
tua
lingua
mi
bagna
Deine
Zunge
benetzt
mich
Amo
toccare
la
carne
calda
Ich
liebe
es,
das
warme
Fleisch
zu
berühren
Quando
il
tuo
culo
balla
Wenn
dein
Hintern
tanzt
Mentre
cammini
nuda
per
la
stanza
Während
du
nackt
durchs
Zimmer
gehst
Restiamo
svegli
fino
all'alba
Wir
bleiben
wach
bis
zum
Morgengrauen
Col
mondo
che
ci
guarda
Mit
der
Welt,
die
uns
zusieht
Mordimi
il
collo
finchè
si
taglia
Beiß
mir
in
den
Hals,
bis
er
aufreißt
Così
il
nero
del
mio
corpo
viene
a
galla
Damit
das
Schwarze
meines
Körpers
an
die
Oberfläche
kommt
Ti
sei
innamorata
di
un
uomo
morto
che
parla
Du
hast
dich
in
einen
toten
Mann
verliebt,
der
spricht
Ma
con
te
è
diverso,
sai
che
intendo
Aber
mit
dir
ist
es
anders,
du
weißt,
was
ich
meine
Riesco
a
parlarti
pure
dopo
che
vengo
Ich
kann
sogar
mit
dir
reden,
nachdem
ich
gekommen
bin
Resto
a
guardarti
mentre
dormi
sul
mio
petto
Ich
bleibe
und
sehe
dir
zu,
während
du
auf
meiner
Brust
schläfst
Il
mio
letto
senza
te
sembra
più
stretto
Mein
Bett
ohne
dich
scheint
enger
E
chi
l'avrebbe
detto
Und
wer
hätte
das
gedacht
E
adesso
riposi
Und
jetzt
ruhst
du
dich
aus
Ricordi
i
nostri
corpi
sciolti
in
osmosi
Erinnerst
du
dich
an
unsere
Körper,
aufgelöst
in
Osmose
Canzoni
rovinate
da
rapporti
morbosi
Lieder,
ruiniert
durch
krankhafte
Beziehungen
Ci
rendono
gelosi
fino
a
diventare
odiosi
Sie
machen
uns
eifersüchtig,
bis
wir
hasserfüllt
werden
Come
quando
ascolti
gli
altri
rapper
Wie
wenn
du
andere
Rapper
hörst
E
penso
ti
accarezzino
le
orecchie
Und
ich
denke,
sie
streicheln
deine
Ohren
Attraverso
le
cuffiette
Durch
die
Kopfhörer
Devo
respirare
attraverso
le
sigarette
Ich
muss
durch
Zigaretten
atmen
Contare
fino
a
sette
Bis
sieben
zählen
Poi
farli
tutti
a
fette
Dann
sie
alle
in
Stücke
schneiden
La
gente
non
comprende
i
passaggi
Die
Leute
verstehen
die
Übergänge
nicht
Tu
cerchi
i
paesaggi
nei
miei
tatuaggi
Du
suchst
die
Landschaften
in
meinen
Tattoos
Anche
da
zitto
mando
messaggi
Auch
schweigend
sende
ich
Botschaften
Perché
sono
la
droga
che
assaggi
in
omaggi
dosaggi
Denn
ich
bin
die
Droge,
die
du
in
kostenlosen
Dosen
probierst
E
quando
piange
da
sbronza
Und
wenn
sie
betrunken
weint
Metti
gli
uramaki
nella
salsa
di
insonnia
Tunkst
du
die
Uramaki
in
die
Soße
der
Schlaflosigkeit
È
tutto
nella
norma
e
tu
mi
cadi
addosso
come
pioggia
Alles
ist
normal
und
du
fällst
auf
mich
wie
Regen
In
forma
di
donna
In
Gestalt
einer
Frau
Se
torno
alla
tua
immagine
poi
colma
la
voragine
di
pagine
Wenn
ich
zu
deinem
Bild
zurückkehre,
dann
füllt
es
den
Abgrund
von
Seiten
Che
toglie
troppe
anime
dal
margine
Der
zu
viele
Seelen
vom
Rand
entfernt
Per
stare
cosi
stabile
quando
sono
il
più
fragile
Um
so
stabil
zu
sein,
wenn
ich
am
zerbrechlichsten
bin
Scrivo
di
lacrime
amare
per
amare
le
lacrime
(dai!)
Ich
schreibe
von
bitteren
Tränen,
um
die
Tränen
zu
lieben
(komm
schon!)
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei,
vielleicht
Liebe
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
hätte
gern
eine
Welt
in
Schwarzweiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
einschalten
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Wenn
ich
dich
nicht
kriege,
dann
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
ich
dich
verlieren
soll
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei,
vielleicht
Liebe
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Etwas
beherrscht
meine
Gedanken
Living
in
a
life
that's
not
mine
Lebe
ein
Leben,
das
nicht
meins
ist
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Ich
weiß,
es
gibt
Millionen
von
Leuten
um
mich
herum,
aber
They
just
pass
in
the
street
Sie
gehen
einfach
auf
der
Straße
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Albera, Elisabeth Maurus, Lorenzo Paolo Spinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.