Nitro - The Same Old Story - перевод текста песни на немецкий

The Same Old Story - Nitroперевод на немецкий




The Same Old Story
Die Immer Gleiche Alte Geschichte
Vorrei che mi guardassi dentro come ti vedo da fuori
Ich wünschte, du würdest in mich hineinsehen, so wie ich dich von außen sehe
Fondendo ogni mio lineamento con i miei valori
Jeden meiner Züge mit meinen Werten verschmelzend
Sentendo le paure le pressioni i miei dolori
Die Ängste, den Druck, meine Schmerzen fühlend
Perché senza sfumature cosa servono i colori hey
Denn ohne Nuancen, wozu braucht man Farben, hey
Stai nelle tenebre e aspetti giorni migliori
Du bleibst im Dunkeln und wartest auf bessere Tage
Finché non saremo cenere dei nostri mozziconi
Bis wir Asche unserer Kippenstummel sind
E se ho potuto crescere è solo grazie agli errori
Und wenn ich wachsen konnte, dann nur dank der Fehler
Ho dovuto solo vendere i miei incubi peggiori hey
Ich musste nur meine schlimmsten Albträume verkaufen, hey
Sarai un profeta ma solo dopo che muori
Du wirst ein Prophet sein, aber erst nachdem du stirbst
No fame no money
No fame no money
The Same Old Story
The Same Old Story
Voglio musica concreta non i fatti e i riflettori
Ich will echte Musik, nicht die Fakten und die Scheinwerfer
My face got bloody
My face got bloody
The Same Old Story
The Same Old Story
Sai che vince la moneta ad ogni gioco detrattori
Du weißt, dass bei jedem Spiel das Geld gewinnt, ihr Kritiker
No Game No Money
No Game No Money
The Same Old Story
The Same Old Story
Boy. Is The Same Old Story
Boy. Is The Same Old Story
Vuoi. Is The Same Old Story
Du willst. Is The Same Old Story
Ricordo me nella mia stanza
Ich erinnere mich an mich in meinem Zimmer
Stessa faccia stesso dramma
Gleiches Gesicht, gleiches Drama
La condanna di chi inganna stesso
Das Urteil dessen, der sich selbst betrügt
E un altra canna
Und noch einen Joint dreht
E anche se ho sempre odiato le frasi
Und auch wenn ich Floskeln immer gehasst habe
Di circostanza
Die der Höflichkeit dienen
La domanda come va a chi mi parla
Auf die Frage "Wie geht's?" zu dem, der mit mir spricht
Dico abbastanza
Sage ich "Ganz gut"
Ho assegnato all'ignoranza
Ich habe der Ignoranz
Dei giorni di vigilanza
Tage der Überwachung zugewiesen
Cercato speranza negli occhi di chi si fidanza
Habe Hoffnung in den Augen derer gesucht, die sich verloben
Ho messo in testi insani
Ich habe in kranke Texte gepackt
Gli infami e la mia rivalsa
Die Niederträchtigen und meine Rache
Non dicevo senza mani
Ich sagte nicht ohne Hände
Guarda mamma senza l'ansia
Schau Mama, ohne die Angst
E so che dovrei sembrare forte
Und ich weiß, ich sollte stark wirken
Ma l'unica variabile costante per me è il forse
Aber die einzige konstante Variable für mich ist das Vielleicht
Ho dato il cuore a stronze, ho preso le loro borse
Ich gab mein Herz an Miststücke, nahm ihre Taschen
Le ho messe sotto gli occhi e con le gocce
Ich legte sie unter die Augen und mit den Tropfen
Ho fatto cocktails
machte ich Cocktails
E anche se fosse il mio umore ancora corre
Und selbst wenn, meine Stimmung rast immer noch
Tra altalenanti
Zwischen schwankenden
Alti e bassi come un rollercoaster
Höhen und Tiefen wie eine Achterbahn
Ho creduto più ai poster
Ich habe mehr an Poster geglaubt
Che al vostro Pater Noster
Als an euer Vaterunser
Ma so che siamo attratti dalla morte come mosche
Aber ich weiß, wir werden vom Tod angezogen wie die Fliegen
E le batoste che detesto mi han messo tra i vincitori
Und die Schläge, die ich hasse, haben mich unter die Gewinner gebracht
Perché dopo il sangue in bocca ho apprezzato di
Denn nach dem Blut im Mund habe ich die Geschmäcker
Più i sapori
mehr geschätzt
E giocare con le emozioni e con i miei demoni interiori
Und mit den Emotionen und meinen inneren Dämonen zu spielen
Perché l'arte volare pur sentendosi inferiori
Denn die Kunst lässt einen fliegen, auch wenn man sich minderwertig fühlt
Ma Iniettare delusioni nel cuore ai miei genitori
Aber Enttäuschungen ins Herz meiner Eltern zu spritzen
Ricamare sensazioni tra neuroni testimoni
Empfindungen zwischen zeugenden Neuronen zu sticken
Fare ciò che voglio in mezzo a imprenditori
Zu tun, was ich will, inmitten von Unternehmern
E intenditori, Siamo solo pescatori in mezzo
Und Kennern. Wir sind nur Fischer inmitten
A un mare di illusioni, hey
eines Meeres von Illusionen, hey
Sarai un profeta, ma solo dopo che muori
Du wirst ein Prophet sein, aber erst nachdem du stirbst
No fame no money
No fame no money
The Same Old Story
The Same Old Story
Voglio musica concreta non i fatti e i riflettori
Ich will echte Musik, nicht die Fakten und die Scheinwerfer
My face got bloody
My face got bloody
The Same Old Story
The Same Old Story
Sai che vince la moneta ad ogni gioco detrattori
Du weißt, dass bei jedem Spiel das Geld gewinnt, ihr Kritiker
No Game No Money
No Game No Money
The Same Old Story
The Same Old Story
Boy Is The Same Old Story
Boy Is The Same Old Story
Vuoi Is The Same Old Story
Du willst Is The Same Old Story
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven
Un segreto, lo mantieni me lo giuri?
Ein Geheimnis, bewahrst du es, schwörst du es mir?
Noi artisti siamo un branco di infedeli ed insicuri
Wir Künstler sind ein Haufen Untreuer und Unsicherer
Alcuni dicono fuck the police per sentirsi duri please
Manche sagen "Fuck the Police", um sich hart zu fühlen, bitte
è inutile come scrivere ACAB sopra i muri
das ist nutzlos, wie ACAB an die Wände zu schreiben
Mi sfanculi e provi gusto nel dire
Du zeigst mir den Stinkefinger und genießt es zu sagen
Che mi han cambiato perché
Dass sie mich verändert haben, weil
Adesso non sembro più quello brutto e impacciato eh
ich jetzt nicht mehr wie der hässliche und unbeholfene Typ wirke, eh
Non ho chiamato Houston perché era sempre occupato
Ich habe Houston nicht angerufen, weil es immer besetzt war
Io sono il talento giusto nato nel posto sbagliato
Ich bin das richtige Talent, geboren am falschen Ort
Dimmi quanto risoluto sembri
Sag mir, wie entschlossen du wirkst
Quando ti metti a nudo come i vermi
Wenn du dich nackt machst wie die Würmer
E ti rivesti dei tuoi testi
Und dich wieder in deine Texte kleidest
E tu mi accuseresti, Ma di cosa?
Und du würdest mich beschuldigen, aber wessen?
Duri un giorno, Mariposa!
Du hältst einen Tag durch, Mariposa!
Se non senti la poesia, dai vai di Prozac!
Wenn du die Poesie nicht fühlst, dann nimm halt Prozac!
Allora sarà faida, nel Fight Club
Dann wird es eine Fehde geben, im Fight Club
Chi inizia morirà con la stessa penna che sguaina
Wer anfängt, wird mit demselben Stift sterben, den er zieht
Stan tutti sopra il carro dei vincenti per la line-up
Alle springen auf den Zug der Gewinner für das Line-up
Ma se non scendi chi cazzo lo traina EH?
Aber wenn du nicht absteigst, wer zum Teufel zieht ihn dann, EH?
Perché se lo fai Sarai un profeta ma solo dopo che muori
Denn wenn du es tust, wirst du ein Prophet sein, aber erst nachdem du stirbst
No fame no money
No fame no money
The Same Old Story
The Same Old Story
Voglio musica concreta non i fatti e i riflettori
Ich will echte Musik, nicht die Fakten und die Scheinwerfer
My face got bloody
My face got bloody
The Same Old Story
The Same Old Story
Sai che vince la moneta ad ogni gioco detrattori
Du weißt, dass bei jedem Spiel das Geld gewinnt, ihr Kritiker
No Game No Money
No Game No Money
The Same Old Story
The Same Old Story
Boy Is The Same Old Story
Boy Is The Same Old Story
Vuoi Is The Same Old Story
Du willst Is The Same Old Story
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven
I never feel better, Surrender, there's no heaven





Авторы: Nicola Albera, Matteo Bernacchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.