Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
I
know
how
bad
it
feels
when
everything
is
real
Questa
è
la
realtà,
4.0
This
is
reality,
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
I
know
how
bad
it
feels
when
everything
is
real
Questa
è
la
realtà
This
is
reality
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
I
know
how
bad
it
feels
when
everything
is
real
Questa
è
la
realtà,
4.0
This
is
reality,
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
I
know
how
bad
it
feels
when
everything
is
real
Questa
è
la
realtà,
4.0
This
is
reality,
4.0
Donna
contro
uomo
Woman
against
man
Bianco
contro
nero
White
against
black
Magro
contro
grasso
Skinny
against
fat
Finto
contro
vero
Fake
against
real
Boomer
contro
zoomer
Boomer
against
zoomer
Taxi
contro
Uber
Taxi
against
Uber
Sbirro
contro
pusher
Cop
against
pusher
Winner
contro
loser
Winner
against
loser
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
I'm
just
on
my
own
side
Non
ho
fazione
o
categoria
I
have
no
faction
or
category
Ho
amici
grossi
per
ogni
via
I've
got
big
friends
on
every
street
No
puttane,
politici
o
polizia
No
whores,
politicians
or
cops
Ave
Maria,
siamo
l'errore,
l'anomalia
Hail
Mary,
we
are
the
error,
the
anomaly
Chi
figlio
dell'odio,
chi
di
una
bugia
Some
are
children
of
hate,
others
of
a
lie
Sento
che
il
demonio
mi
spia
I
feel
like
the
devil
is
spying
on
me
Sto
fermo,
ma
dentro
ho
una
Jihad
I'm
standing
still,
but
inside
I
have
a
Jihad
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
The
anger
I
read
around,
it's
not
part
of
me
Che
con
lei
ci
scrivo
That
I
write
with
her
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
But
I
won't
give
up,
I
won't
give
up
like
in
a
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
But
I
don't
get
it
if
we're
against,
under
control,
oh
yeah
Mani
che
pregano
giunte
come
da
manette
invisibili
Hands
praying
joined
like
invisible
handcuffs
Chi
si
intromettere
nel
dispositivo
che
mentre
connette
ai
miei
simili
Who
interferes
with
the
device
that
connects
me
to
my
peers
Tutti
i
miei
dati
sensibili
reperibili
All
my
sensitive
data
is
readily
available
Senza
stimoli
Without
stimuli
L'ansia
del
tempo
che
passa
The
anxiety
of
time
passing
Il
mio
Rolex
c'ha
le
lancette
invisibili
My
Rolex
has
invisible
hands
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
I'm
just
on
my
own
side
Non
ho
fazione
o
categoria
I
have
no
faction
or
category
Non
ho
una
laurea
in
economia
I
don't
have
a
degree
in
economics
Ma
li
faccio
tornare,
sì
(li
faccio
tornare,
sì)
But
I
make
them
come
back,
yeah
(I
make
them
come
back,
yeah)
Ladri
contro
l'ego,
ceto
contro
ceto
Thieves
against
ego,
class
against
class
Thanatos
ed
Eros,
genio
contro
scemo
Thanatos
and
Eros,
genius
against
fool
Magazine
e
label,
indie
contro
major
Magazines
and
labels,
indie
against
major
Sai
cosa
non
vedo?
What
don't
I
see,
baby?
Elon
contro
Bezos
Elon
against
Bezos
Fate
i
catechisti
pure
mentre
fate
i
fisting
You
can
play
catechists
even
while
you're
fist-bumping
Noi
pensiamo
all'arte,
voi
piazzate
gli
asterischi
We
think
about
art,
you
put
asterisks
Fare
gli
artisti
è
il
sogno
proibito
dei
materialisti
Making
art
is
the
forbidden
dream
of
materialists
Bitches,
ci
fate
i
dissing
Bitches,
you
diss
us
Tornate
a
fare
le
hit
dell'estate
e
state
zitti
Go
back
to
making
summer
hits
and
shut
up
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
The
anger
I
read
around,
it's
not
part
of
me
Che
con
lei
ci
scrivo
That
I
write
with
her
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
But
I
won't
give
up,
I
won't
give
up
like
in
a
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
But
I
don't
get
it
if
we're
against,
under
control,
oh
yeah
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
But
I
won't
give
up,
I
won't
give
up
like
in
a
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
But
I
don't
get
it
if
we're
against,
under
control,
oh
yeah
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
Tu
da
che
parte
stai?
Which
side
are
you
on,
baby?
(Io
sto
solo
dalla
parte
mia)
(I'm
just
on
my
own
side)
(Volevo
essere
un
king,
essere
un
king)
(I
wanted
to
be
a
king,
be
a
king)
(Ma
è
lì
che
ho
capito
quanto
mi
fa
schifo
la
monarchia
e
amo
essere
qui)
(But
that's
when
I
realized
how
much
I
hate
monarchy
and
love
being
here)
(Tu
non
vederci
come
sovrani)
(Don't
see
us
as
rulers)
(Sembriamo
liberi
solo
agli
schiavi)
(We
seem
free
only
to
slaves)
(Più
ci
distraggono
più
ci
distruggono)
(The
more
they
distract
us,
the
more
they
destroy
us)
(Tolgono
il
gusto
nell'essere
umani)
(They
take
the
pleasure
out
of
being
human)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa, Michele Poli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.