Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehy
ciao
man,
-ehy
ciao-,
Dimmi
come
stai
man?
Hey
ciao
Mann,
-hey
ciao-,
Sag
mir,
wie
geht's
dir
Mann?
Me
lo
fai
un
freestyle?
Machst
du
mir
einen
Freestyle?
Come
mai
sei
online
se
ormai
non
ti
si
vede
mai
man?
Wieso
bist
du
online,
wenn
man
dich
doch
sonst
nie
sieht,
Mann?
Ho
parlato
alla
vita
d'artista
e
le
ho
detto
tesoro
non
fai
per
me,
Ich
sprach
zum
Künstlerleben
und
sagte
ihm,
Schatz,
du
bist
nichts
für
mich,
Bevo
litri
di
Jägermeister
e
Weizen
e
ne
vomito
un
geiser
di
Heineken!
Ich
trinke
Liter
von
Jägermeister
und
Weizen
und
kotze
einen
Geysir
von
Heineken
aus!
Ma
a
volte
mi
sento
un
verme,
perché,
ora
sono
i
porci
che
regalano
le
perle.
Aber
manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Wurm,
denn
jetzt
sind
es
die
Schweine,
die
Perlen
verschenken.
Lascio
post-it
sui
volti
sconvolti
dei
corpi
di
zombie
fantocci
di
rapper!
Ich
hinterlasse
Post-its
auf
den
verstörten
Gesichtern
der
Zombie-Puppen-Körper
von
Rappern!
La
sostanza
dei
sogni
si
perde,
occhi
rossi
rivolti
alle
stelle,
Die
Substanz
der
Träume
geht
verloren,
rote
Augen
zu
den
Sternen
gerichtet,
Vorrei
prendere
il
figlio
di
Bossi
a
sberle,
gli
tappo
la
bocca
con
il
Bostik,
Toxic
Avenger!
Ich
würde
gerne
Bossis
Sohn
ohrfeigen,
ich
stopfe
ihm
den
Mund
mit
Bostik,
Toxic
Avenger!
The
fire
and
the
flames
in
the
air!
Das
Feuer
und
die
Flammen
in
der
Luft!
I'm
burnin'
but
tonight
i
don't
care...
Ich
brenne,
aber
heute
Nacht
ist
es
mir
egal...
The
fire
and
the
flames
in
the
air!
Das
Feuer
und
die
Flammen
in
der
Luft!
I'm
burnin'
but
tonight
i
don't
care...
Ich
brenne,
aber
heute
Nacht
ist
es
mir
egal...
Danger,
il
fumo
si
addensa,
Gefahr,
der
Rauch
verdichtet
sich,
Trasudo
debolezza
fin
quando
il
vetro
condensa,
Uh!
Ich
schwitze
Schwäche
aus,
bis
das
Glas
beschlägt,
Uh!
Già
da
un
po',
io
lo
so
come
sto
e
troverò
la
differenza,
Schon
eine
Weile
weiß
ich,
wie
es
mir
geht,
und
ich
werde
den
Unterschied
finden,
Tra
il
frutto
di
chi
ha
avuto
tutto,
e
il
succo
della
pazienza,
Zwischen
der
Frucht
dessen,
der
alles
hatte,
und
dem
Saft
der
Geduld,
Io
non
abbaio
ti
sbrano
ma
se
fiuto
un
guaio
scompaio
all'istante,
Ich
belle
nicht,
ich
zerfleische
dich,
aber
wenn
ich
Ärger
wittere,
verschwinde
ich
sofort,
Chiudo
il
sipario
stanotte
la
morte
mi
fotte
io
spero
che
c'abbia
un
bel
paio
di
gambe
Ich
schließe
den
Vorhang,
heute
Nacht
fickt
mich
der
Tod,
ich
hoffe,
er
hat
ein
schönes
Paar
Beine
Vi
cago
sul
saio,
vi
strappo
le
giacche,
sono
un
macellaio,
ma
non
un
cantante,
Ich
scheiße
auf
eure
Kutte,
ich
zerreiße
eure
Jacken,
ich
bin
ein
Metzger,
aber
kein
Sänger,
Lei
mi
dice
"ti
amo"
no
grazie,
tocca
il
machete,
ti
sdraio
ed
è
Splatter,
fuck
that!
Sie
sagt
mir
"Ich
liebe
dich",
nein
danke,
berühr
die
Machete,
ich
streck
dich
nieder
und
es
ist
Splatter,
fuck
that!
Ma
se
la
posta
in
palio
si
fa
troppo
grande,
Aber
wenn
der
Einsatz
zu
hoch
wird,
Sparo
colpi
di
mortaio
dritto
in
faccia
al
comandante,
Schieße
ich
Mörsergranaten
direkt
ins
Gesicht
des
Kommandanten,
è
il
tempo
necessario
per
un
paio
di
domande,
Es
ist
die
nötige
Zeit
für
ein
paar
Fragen,
Ti
guardo
mentre
ridi
e
io
mi
squaglio
tra
le
fiamme!
Ich
sehe
dich
lachen
und
ich
schmelze
in
den
Flammen!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
Oh
no,
in
forma
di
cenere
decollerò,
verso
le
tenebre
perso
nell'Om,
Oh
nein,
in
Form
von
Asche
werde
ich
abheben,
in
die
Dunkelheit,
verloren
im
Om,
Divento
celebre
solo
se
scrive
Mogol,
da
tempo
aspetto
che
mi
eliminino,
Ich
werde
nur
berühmt,
wenn
Mogol
schreibt,
seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
sie
mich
eliminieren,
Ma
non
mi
fraintendere
io
non
ho
nulla
da
perdere
e
so,
Aber
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
habe
nichts
zu
verlieren
und
ich
weiß,
Che
nulla
potrò
mai
pretendere
da
questa
gente
che
resta
ad
attendere
un
Flop!
Dass
ich
niemals
etwas
von
diesen
Leuten
erwarten
kann,
die
nur
auf
einen
Flop
warten!
Vorrei
corrodere
la
mente,
mentre
Ich
möchte
den
Verstand
zersetzen,
während
Un
corvo
dice
non
può
piovere
per
sempre,
Ein
Rabe
sagt,
es
kann
nicht
ewig
regnen,
E
se
siedi
al
mio
tavolo
gendarme
senza
palle,
Und
wenn
du
an
meinem
Tisch
sitzt,
Gendarm
ohne
Eier,
La
notte
del
diavolo
fa
fuoco
e
fiamme
sulla
carne,
danger
Macht
die
Nacht
des
Teufels
Feuer
und
Flammen
auf
dem
Fleisch,
Gefahr
The
fire
and
the
flames
in
the
air!
Das
Feuer
und
die
Flammen
in
der
Luft!
I'm
burnin'
but
tonight
i
don't
care...
Ich
brenne,
aber
heute
Nacht
ist
es
mir
egal...
The
fire
and
the
flames
in
the
air!
Das
Feuer
und
die
Flammen
in
der
Luft!
I'm
burnin'
but
tonight
i
don't
care...
Ich
brenne,
aber
heute
Nacht
ist
es
mir
egal...
Ma
se
la
posta
in
palio
si
fa
troppo
grande,
Aber
wenn
der
Einsatz
zu
hoch
wird,
Sparo
colpi
di
mortaio
dritto
in
faccia
al
comandante,
Schieße
ich
Mörsergranaten
direkt
ins
Gesicht
des
Kommandanten,
è
il
tempo
necessario
per
un
paio
di
domande,
Es
ist
die
nötige
Zeit
für
ein
paar
Fragen,
Ti
guardo
mentre
ridi
e
io
mi
squaglio
tra
le
fiamme!
Ich
sehe
dich
lachen
und
ich
schmelze
in
den
Flammen!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
E
mi
bruciano
la
carne!
Und
sie
verbrennen
mein
Fleisch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Albera, Stefano Tartaglini
Альбом
Danger
дата релиза
16-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.