Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao,
dimmi
come
sto
Hallo,
sag
mir,
wie
es
mir
geht
Mi
rispondi:
"Non
lo
so"
perché
sai
già
che
tornerò
Du
antwortest:
„Ich
weiß
nicht“,
weil
du
schon
weißt,
dass
ich
zurückkommen
werde
Prendi
tutto
ciò
che
ho
come
Margot
Nimm
alles,
was
ich
habe,
wie
Margot
Quante
volte
hai
detto
sì
e
pensavi
no,
però
Wie
oft
hast
du
ja
gesagt
und
dachtest
nein,
aber
Ti
dispiace?
Tutto
tace,
mentre
cerco
pace
non
sono
capace
Tut
es
dir
leid?
Alles
schweigt,
während
ich
Frieden
suche,
bin
ich
unfähig
Perché
sai
che
più
fa
male,
più
mi
piace
Weil
du
weißt,
je
mehr
es
weh
tut,
desto
mehr
gefällt
es
mir
Lei
loquace
quanto
audace
e
capricciosa
Sie
gesprächig
wie
kühn
und
launisch
Perspicace,
in
più
vorace
e
vanitosa
Scharfsinnig,
dazu
gefräßig
und
eitel
Ma
la
notte
non
si
piace
e
giace
sola
nel
suo
letto,
stretto
per
una
persona
Aber
nachts
mag
sie
sich
nicht
und
liegt
allein
in
ihrem
Bett,
eng
für
eine
Person
Balleremo
ancora
in
mezzo
al
fango,
mentre
canto,
tu
sei
come
Marla:
sei
il
mio
cancro
Wir
werden
wieder
im
Schlamm
tanzen,
während
ich
singe,
du
bist
wie
Marla:
du
bist
mein
Krebsgeschwür
Quando
siamo
a
letto,
spesso
io
non
parlo
e
c'ho
l'inferno
dentro
anche
se
sembro
calmo
Wenn
wir
im
Bett
sind,
rede
ich
oft
nicht
und
habe
die
Hölle
in
mir,
auch
wenn
ich
ruhig
wirke
Piango
e
guardo
questa
Venere
che
spegne
sigarette
sul
mio
cuore
portacenere
Ich
weine
und
sehe
diese
Venus,
die
Zigaretten
auf
meinem
Aschenbecher-Herz
ausdrückt
Non
ci
posso
credere
a
vedere
che
sei
fredda
come
l'Everest
Ich
kann
es
nicht
glauben
zu
sehen,
dass
du
kalt
bist
wie
der
Everest
La
quintessenza
come
l'etere
per
ledere
le
vertebre
e
lasciarmi
sempre
fra
le
tenebre
Die
Quintessenz
wie
Äther,
um
die
Wirbel
zu
verletzen
und
mich
immer
in
der
Dunkelheit
zu
lassen
Fammi
accendere
già
di
mattina,
prima
che
questo
malessere
mi
opprima
Lass
mich
schon
am
Morgen
anzünden,
bevor
dieses
Unwohlsein
mich
bedrückt
Lanci
mille
piatti
per
l'adrenalina
e
balli
con
i
tacchi
sulla
mia
autostima
Du
wirfst
tausend
Teller
für
das
Adrenalin
und
tanzt
mit
Absätzen
auf
meinem
Selbstwertgefühl
Signorina,
non
pretendo
più
il
tuo
tempo,
se
finisco
il
mio
pacchetto
finché
aspetto
Fräulein,
ich
verlange
deine
Zeit
nicht
mehr,
während
ich
meine
Packung
aufrauche,
während
ich
warte
Te
l'ho
mai
detto?
Resto
su
questo
muretto
e
sto
ripetendo
a
me
stesso
che
domani
smetto
Hab
ich
dir
das
je
gesagt?
Ich
bleibe
auf
dieser
kleinen
Mauer
und
wiederhole
mir
selbst,
dass
ich
morgen
aufhöre
Tu
mi
fai
lo
stesso
effetto
ma
c'ho
buchi
nel
cervello
che
non
curi
con
l'affetto
Du
hast
denselben
Effekt
auf
mich,
aber
ich
habe
Löcher
im
Gehirn,
die
du
nicht
mit
Zuneigung
heilst
Quale
rapporto
diretto?
Cerco
il
tuo
rispetto
ma
sei
solo
una
bambina
col
rossetto
Welche
direkte
Beziehung?
Ich
suche
deinen
Respekt,
aber
du
bist
nur
ein
kleines
Mädchen
mit
Lippenstift
E
adesso
non
rifletto,
voglio
aprirti
il
petto
per
vedere
se
sei
bella
dentro
Und
jetzt
denke
ich
nicht
nach,
ich
will
deine
Brust
öffnen,
um
zu
sehen,
ob
du
innerlich
schön
bist
No,
era
tutto
un
film
in
testa,
a
chi
interessa
se
ogni
mia
parola
ti
è
indigesta
Nein,
es
war
alles
nur
ein
Film
im
Kopf,
wen
interessiert
es,
wenn
dir
jedes
meiner
Worte
unverdaulich
ist
Non
canto
le
tue
gesta
principessa,
se
un
rapporto
sembra
guerra
resta
merda
Ich
besinge
deine
Taten
nicht,
Prinzessin,
wenn
eine
Beziehung
wie
Krieg
scheint,
bleibt
sie
Scheiße
Stop,
tieni
la
finestra
aperta,
senza
l'aria,
la
tristezza
che
mi
smembra
Stopp,
halt
das
Fenster
offen,
ohne
Luft,
die
Traurigkeit,
die
mich
zerstückelt
Vedi
da
te
che
questa
cella
è
già
più
fredda
e
chiedi
di
me
perché
non
è
più
come
sembra
Du
siehst
selbst,
dass
diese
Zelle
schon
kälter
ist
und
fragst
nach
mir,
weil
es
nicht
mehr
so
ist,
wie
es
scheint
Accetta
che
la
fretta
mi
accarezza
con
la
tua
dolcezza
e
viceversa
Akzeptiere,
dass
die
Eile
mich
mit
deiner
Süße
streichelt
und
umgekehrt
La
consapevolezza
della
tua
bellezza
ti
ha
resa
una
bambola
di
pezza
Das
Bewusstsein
deiner
Schönheit
hat
dich
zu
einer
Stoffpuppe
gemacht
E
che
amarezza,
vedere
che
si
prega
per
la
tua
salvezza
Und
welche
Bitterkeit,
zu
sehen,
dass
man
für
dein
Heil
betet
Quando
annega
ogni
certezza
e
se
non
piega,
adesso
spezza
Wenn
jede
Gewissheit
ertrinkt
und
wenn
es
nicht
biegt,
bricht
es
jetzt
Lascio
quella,
balzo
questa,
pazzo
in
testa,
tu
sorridi
e
io
di
scatto
vado
in
bestia
Ich
lasse
jene,
springe
auf
diese,
verrückt
im
Kopf,
du
lächelst
und
ich
raste
schlagartig
aus
Cazzo
c'entra
'sta
faccenda,
sei
depressa,
quale
diversa?
Sei
la
stessa
più
complessa
Was
zum
Teufel
hat
diese
Sache
damit
zu
tun,
du
bist
depressiv,
was
für
anders?
Du
bist
dieselbe,
nur
komplexer
Della
mia
stella
resta
la
luce
riflessa,
quale
promessa?
Sei
la
mia
scommessa
persa
Von
meinem
Stern
bleibt
das
reflektierte
Licht,
welches
Versprechen?
Du
bist
meine
verlorene
Wette
La
vendetta
va
servita
sempre
fredda,
si
aspetta
e
si
progetta
per
averla
Rache
serviert
man
immer
kalt,
man
wartet
und
plant,
um
sie
zu
bekommen
Dopodiché
si
accetta
quello
che
ci
spetta,
scrivo
di
te
perché
sei
bella
e
maledetta
Danach
akzeptiert
man,
was
uns
zusteht,
ich
schreibe
über
dich,
weil
du
schön
und
verflucht
bist
Che
disdetta
quando
ho
detto:
"Sei
perfetta",
almeno
accetta
che
mi
prenda
la
mia
fetta
Was
für
ein
Pech,
als
ich
sagte:
„Du
bist
perfekt“,
akzeptiere
wenigstens,
dass
ich
meinen
Anteil
nehme
Lei
si
accerta,
mi
corteggia
e
mi
ammanetta,
cerca
sicurezze
in
mezza
sigaretta
Sie
vergewissert
sich,
umwirbt
mich
und
legt
mir
Handschellen
an,
sucht
Sicherheiten
in
einer
halben
Zigarette
E
adesso
è
spenta,
mentre
lei
tenta
di
spiegare
una
bugia
già
detta
Und
jetzt
ist
sie
aus,
während
sie
versucht,
eine
bereits
gesagte
Lüge
zu
erklären
Quando
amare
è
la
certezza
che
più
la
spaventa
Wenn
Lieben
die
Gewissheit
ist,
die
sie
am
meisten
erschreckt
C'è
chi
cerca
una
conferma,
io
ti
tengo
stretta
fino
a
quando
il
cuore
ti
si
ferma
Manche
suchen
nach
Bestätigung,
ich
halte
dich
fest,
bis
dein
Herz
stehen
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Albera, Maurizio Pisciottu
Альбом
Danger
дата релиза
16-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.