Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Todos los Presenta
Für alle Anwesenden
Confinamiento...
Klausur...
Confinamiento,
verbal
estudio...
Klausur,
verbales
Studium...
Mucha
atención...
Viel
Aufmerksamkeit...
Querida
familia
se
que
piensan
que
fue
antes
de
tiempo...
Liebe
Familie,
ich
weiß,
ihr
denkt,
es
war
zu
früh...
Se
que
nadie
puede
entender
que
hacer
en
este
momento...
Ich
weiß,
niemand
kann
verstehen,
was
in
diesem
Moment
zu
tun
ist...
Tuve
un
chance
para
despedirme
después
de
muerto...
Ich
hatte
eine
Chance,
mich
nach
meinem
Tod
zu
verabschieden...
Yo
estoy
en
su
corazón
dejen
de
llorarle
a
mi
cuerpo...
Ich
bin
in
eurem
Herzen,
hört
auf,
um
meinen
Körper
zu
weinen...
Mamá
se
que
jamás
fui
el
mejor
hijo
del
mundo
y
tu
si
la
mejor
mamá...
Mama,
ich
weiß,
ich
war
nie
der
beste
Sohn
der
Welt,
aber
du
warst
die
beste
Mama...
No
te
arrepientas
de
no
poder
hacer
nada,
Bereue
nicht,
nichts
tun
gekonnt
zu
haben,
Nadie
lo
esperaba,
ni
imaginas
cuanto
te
amaba...
Niemand
hat
es
erwartet,
du
ahnst
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebte...
Perdón
si
fui
esquivo,
si
fui
poco
expresivo,
Verzeih,
wenn
ich
ausweichend
war,
wenn
ich
wenig
ausdrucksstark
war,
Si
pelie
tanto
contigo,
que
tonto
fui
cuando
estaba
vivo...
Wenn
ich
so
viel
mit
dir
gestritten
habe,
wie
dumm
ich
war,
als
ich
lebte...
Y
aquí
veo
todo
tan
claro,
madre
de
mi
corazón,
g
Und
hier
sehe
ich
alles
so
klar,
Mutter
meines
Herzens,
Racias
por
traerme
al
mundo,
me
voy
feliz
pues
tuve
a
la
mejor...
Danke,
dass
du
mich
zur
Welt
gebracht
hast,
ich
gehe
glücklich,
denn
ich
hatte
die
Beste...
Dile
a
papá
que
tanto
trabajar
lo
estresara,
Sag
Papa,
dass
so
viel
Arbeit
ihn
stressen
wird,
Dile
que
fue
mi
consejero,
guía
de
lazos
de
amistad...
Sag
ihm,
er
war
mein
Ratgeber,
Führer
für
Freundschaftsbande...
Que
perdón
por
quejarme,
se
que
van
a
perdonarme,
Dass
ich
um
Verzeihung
bitte
fürs
Beschweren,
ich
weiß,
ihr
werdet
mir
verzeihen,
Por
no
entender
que
todo
lo
hacían
para
cuidarme...
Weil
ich
nicht
verstand,
dass
ihr
alles
tatet,
um
auf
mich
aufzupassen...
Padre
esta
es
tu
frase
y
va
con
amor...
Vater,
das
ist
dein
Satz
und
er
kommt
mit
Liebe...
Recuerda
que
después
de
todo,
siempre
sale
el
sol...
Denk
daran,
dass
nach
allem
immer
die
Sonne
aufgeht...
A
la
mujer
que
ame,
que
me
apuñaló
y
perdone,
p
Der
Frau,
die
ich
liebte,
die
mich
erstach
und
der
ich
verzieh,
Erdón
si
la
desepcione,
si
no
te
mencione...
Verzeihung,
wenn
ich
dich
enttäuschte,
wenn
ich
dich
nicht
erwähnte...
Que
perdono
tus
errores,
niña
ya
no
llores,
Dass
ich
deine
Fehler
verzeihe,
Mädchen,
weine
nicht
mehr,
Viendo
nuestras
fotos
donde
hasta
Während
ich
unsere
Fotos
sehe,
wo
selbst
Donde
las
malezas
parecian
flores...
Wo
das
Unkraut
wie
Blumen
aussah...
Yo
perdono
tus
costumbres
tu
perdona
las
mías,
Ich
verzeihe
deine
Gewohnheiten,
du
verzeih
meine,
Pero
si
tiras
la
toalla,
la
vida
no
te
lo
perdonaría...
Aber
wenn
du
das
Handtuch
wirfst,
würde
das
Leben
es
dir
nicht
verzeihen...
Te
quiero,
pues
a
decírtelo
mientras
espero,
Ich
liebe
dich,
also
sage
ich
es
dir,
während
ich
warte,
Que
el
tiempo
regrese
las
sonrisas
que
ya
se
fueron,
Dass
die
Zeit
das
Lächeln
zurückbringt,
das
schon
gegangen
ist,
Gracias
por
esas
flores
en
mi
tumba,
Danke
für
diese
Blumen
auf
meinem
Grab,
Gracias
por
perdonar
si
les
falle
y
no
les
pedí
perdón
nunca...
Danke
fürs
Verzeihen,
wenn
ich
euch
enttäuschte
und
nie
um
Verzeihung
bat...
A
mi
amigos
los
perdono
y
a
mis
enemigos
Meinen
Freunden
vergebe
ich
und
meinen
Feinden
Desde
hoy
no
son
enemigos
lo
malo
lo
olvido...
Ab
heute
sind
sie
keine
Feinde
mehr,
das
Schlechte
vergesse
ich...
No
piensen
que
sufrí
mucho
y
no
es
triste
Denkt
nicht,
dass
ich
viel
gelitten
habe
und
es
ist
nicht
traurig
Porque
desde
aquí
feliz
les
cuento
que
Dios
existe...
Denn
von
hier
aus
erzähle
ich
euch
glücklich,
dass
Gott
existiert...
Ya
no
existe
mi
dolor,
Mein
Schmerz
existiert
nicht
mehr,
Mi
alma
se
sentará
a
tu
lado
cuando
suenen
tus
audífonos...
Meine
Seele
wird
neben
dir
sitzen,
wenn
deine
Kopfhörer
klingen...
Como
un
ángel
que
desde
aquí
los
funa,
g
Wie
ein
Engel,
der
euch
von
hier
aus
bloßstellt,
Oce
tanto
el
rap
que
subí
al
cielo
escuchando
Lobo
sin
Luna...
Ich
genoss
Rap
so
sehr,
dass
ich
in
den
Himmel
aufstieg,
während
ich
Lobo
sin
Luna
hörte...
Vi
pasar
mi
vida
ante
mis
ojos,
días
grises,
Ich
sah
mein
Leben
vor
meinen
Augen
vorbeiziehen,
graue
Tage,
Hay
tanto
que
quería
hacer
y
por
indeciso
no
hice...
Es
gibt
so
viel,
was
ich
tun
wollte
und
aus
Unentschlossenheit
nicht
tat...
Que
salga
adelante
mi
gente,
con
fe
la
vida
sigue,
Mögen
meine
Leute
vorankommen,
mit
Glauben
geht
das
Leben
weiter,
Cada
vez
que
alguien
hace
freestyle
mi
alma
revive...
Jedes
Mal,
wenn
jemand
freestylt,
lebt
meine
Seele
wieder
auf...
Aprovechen,
no
se
rindan,
sigan
luchando,
Nutzt
die
Zeit,
gebt
nicht
auf,
kämpft
weiter,
El
día
que
te
toque
partir
aquí
te
estaré
esperando...
An
dem
Tag,
an
dem
du
gehen
musst,
werde
ich
hier
auf
dich
warten...
Se
despide
atentamente
el
que
se
fue
pal
cielo
y
para
los
Es
verabschiedet
sich
herzlich
derjenige,
der
in
den
Himmel
ging
und
für
die,
Que
viven
vivirá
en
su
corazón
de
la
gente
que
no
me
olvide...
Die
leben,
wird
er
im
Herzen
der
Menschen
leben,
die
mich
nicht
vergessen...
Me
fui
sin
despedirme
y
eso
entristece...
Ich
ging,
ohne
mich
zu
verabschieden,
und
das
macht
traurig...
Pero
Dios
es
justo
aunque
a
veces
no
parece...
Aber
Gott
ist
gerecht,
auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint...
Cuando
partí
pensé
en
ustedes
tantas
veces,
c
Als
ich
ging,
dachte
ich
so
oft
an
euch,
Uando
son
felices
hacen
que
mi
alma
progrese...
Wenn
ihr
glücklich
seid,
lasst
ihr
meine
Seele
fortschreiten...
Aunque
pasen
siglos,
décadas
y
meses,
Auch
wenn
Jahrhunderte,
Jahrzehnte
und
Monate
vergehen,
Hermanos
de
sangre
los
cuido
mientras
crecen...
Meine
Geschwister,
ich
passe
auf
euch
auf,
während
ihr
wachst...
Estarán
en
mis
brazos,
no
lloren
por
eso,
Ihr
werdet
in
meinen
Armen
sein,
weint
deshalb
nicht,
Que
están
en
un
lugar
aunque
extrañarlos
me
pese...
Ich
bin
an
einem
Ort,
auch
wenn
es
mir
schwerfällt,
euch
zu
vermissen...
Desde
el
cielo
les
envió
esta
carta,
Vom
Himmel
sende
ich
euch
diesen
Brief,
Amigos,
enemigos,
familiares
y
madre
santa...
Freunde,
Feinde,
Familie
und
heilige
Mutter...
Se
que
me
extrañas
y
extrañas
mis
errores
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
und
du
vermisst
meine
Fehler
Mi
risa,
mi
llanto,
mis
cambios
de
humores...
Mein
Lachen,
mein
Weinen,
meine
Stimmungsschwankungen...
Se
que
extrañas
que
ya
no
te
preocupe
con
mis
Ich
weiß,
du
vermisst
es,
dass
ich
dich
nicht
mehr
beunruhige
mit
meinen
Salidas
repentinas
volviendo
casi
un
lunes...
Plötzlichen
Ausflügen,
fast
an
einem
Montag
zurückkehrend...
Mis
hermanas
no
las
pude
ver
crecer
lo
Meine
Schwestern
konnte
ich
nicht
aufwachsen
sehen,
Suficiente,
me
fui
de
repente,
se
que
esto
es
muy
fuerte...
Genug,
ich
ging
plötzlich,
ich
weiß,
das
ist
sehr
hart...
Tienen
que
ser
duros
como
un
titanio,
ustedes
son
mis
ángeles,
Ihr
müsst
hart
sein
wie
Titan,
ihr
seid
meine
Engel,
Pero
yo
soy
su
ángel
guardián,
h
Aber
ich
bin
euer
Schutzengel,
áganle
caso
a
mamá
y
a
papá,
so
Hört
auf
Mama
und
Papa,
Lo
ellos
dicen
la
verdad
no
le
creas
a
nadie
más...
Nur
sie
sagen
die
Wahrheit,
glaub
niemand
anderem...
Amigos
se
que
fue
un
golpe
duro
de
asimilar,
Freunde,
ich
weiß,
es
war
ein
harter
Schlag
zu
verarbeiten,
Darse
cuenta
de
que
mi
vaso
no
se
volverá
a
llenar...
Zu
erkennen,
dass
mein
Glas
nicht
wieder
gefüllt
wird...
No
tengan
tristeza,
Seid
nicht
traurig,
Hablaré
con
Dios
para
que
nunca
falte
su
sangre
en
sus
mesas...
Ich
werde
mit
Gott
sprechen,
damit
es
euch
an
euren
Tischen
niemals
an
etwas
fehlt...
Me
río
en
una
nube
recordando,
Ich
lache
auf
einer
Wolke,
mich
erinnernd,
Guerras
de
freestyle,
An
Freestyle-Battles,
Escribiendo
y
grabando,
produciendo
y
vomitando...
Ans
Schreiben
und
Aufnehmen,
Produzieren
und
Kotzen...
Motivo
más
que
suficiente
para
formar
grandes
y
fuertes
lazos...
Grund
genug,
um
große
und
starke
Bande
zu
knüpfen...
Oye
a
ti
pensaste
que
te
olvidaría,
Hey
du,
dachtest
du,
ich
würde
dich
vergessen,
Tu
mi
fiel
compañía,
mi
alegría,
mi
Du,
meine
treue
Begleitung,
meine
Freude,
mein
Noche
y
mi
día,
Nacht
und
mein
Tag,
Tu
la
que
hacías
que
me
volviera
loco
Du,
die
mich
verrückt
machte,
Si
ella
lo
quería,
mi
rap,
mi
melodía...
Wenn
sie
es
wollte,
mein
Rap,
meine
Melodie...
Te
doy
las
gracias
por
la
posibilidad
de
amar
y
ser
amado,
Ich
danke
dir
für
die
Möglichkeit
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden,
Desde
aquí
te
digo
que
no
te
he
olvidado,
te
cuídare
hasta
viejita...
Von
hier
aus
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
habe,
ich
werde
auf
dich
aufpassen,
bis
du
alt
bist...
Para
después
cuando
vengas,
volveré
a
tenerte
a
mi
lado...
Damit
später,
wenn
du
kommst,
ich
dich
wieder
an
meiner
Seite
haben
werde...
No
llores,
debes
ser
la
más
fuerte,
Weine
nicht,
du
musst
die
Stärkste
sein,
Que
me
entristece
y
me
apóyare
en
ti
aunque
Dios
no
lo
quiera.
Denn
es
macht
mich
traurig,
und
ich
werde
mich
auf
dich
stützen,
auch
wenn
Gott
es
nicht
will.
Porque
en
tus
brazos
me
siento
seguro
y
encuentro
paz
Denn
in
deinen
Armen
fühle
ich
mich
sicher
und
finde
Frieden,
Verdadera,
mi
paraíso,
terrenal,
mi
flor
de
primavera...
Wahren
Frieden,
mein
Paradies,
irdisches,
meine
Frühlingsblume...
Se
hacen
pocas
las
palabras...
Die
Worte
werden
knapp...
Pero
cuidare
mi
gente...
Aber
ich
werde
auf
meine
Leute
aufpassen...
Un
abrazo
y
un
beso...
Eine
Umarmung
und
ein
Kuss...
Para
todos
los
presentes...
Für
alle
Anwesenden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.