Текст и перевод песни Nitro MC - Mírame a la Cara Ctm 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame a la Cara Ctm 3
Look Me in the Face Ctm 3
Si
hay
que
improvisar,
saben
que
siempre
apaño
If
I
have
to
improvise,
you
know
I
always
show
up
Pero
que
rappers
no
sepan
rapear
se
me
hace
extraño,
But
it's
strange
to
me
that
rappers
don't
know
how
to
rap,
Como
que
sean
los
mejores
batalleros
del
año
Like
they're
the
best
battlers
of
the
year
Pero
sus
temas
suenan
como
tirar
la
cadena
del
baño
But
their
tracks
sound
like
flushing
the
toilet
Se
fueron
tantos
raperos
de
cartón,
So
many
cardboard
rappers
have
gone,
No
llevo
ni
tantos
años
y
vi
pasar
más
de
una
generacion,
I
haven't
been
here
for
many
years
and
I've
seen
more
than
one
generation
pass,
Ropa
rapper
y
por
el
rap
sientes
pasión,
You
wear
rapper
clothes
and
you
feel
passion
for
rap,
Hasta
que
sale
alguna
moda
que
le
llame
más
la
atención.
Until
some
trend
comes
along
that
gets
your
attention
more.
El
problema
no
es
que
te
vayas
campeón,
The
problem
is
not
that
you
go
out
there
champ,
El
problema
fue
tener
que
oirte
y
pensar
"pobre
hueón"
The
problem
was
having
to
listen
to
you
and
think
"poor
bastard"
Mientras
hablabas
de
rap
y
decías
tenerlo
en
el
corazon,
While
you
were
talking
about
rap
and
saying
you
had
it
in
your
heart,
Yo
estaba
en
silencio
pensando
en
la
letra
de
otra
canción.
I
was
silent,
thinking
about
the
lyrics
of
another
song.
Partí
mirando
a
los
raperos
desde
abajo,
I
started
looking
up
to
rappers
from
below,
Moviendo
la
cabeza
y
admirando
su
trabajo,
Nodding
my
head
and
admiring
their
work,
Quise
llegar
ahí,
y
avanzé
sin
relajo,
I
wanted
to
get
there,
and
I
progressed
without
messing
around,
Y
ellos
quejándose,
pensando
que
tomé
un
atajo
And
they
were
complaining,
thinking
I
took
a
shortcut
Le
duele
haberme
tratado
como
estropajo,
It
hurts
to
have
treated
me
like
a
scrub,
Porque
a
mí
me
cerraron
la
puerta
y
el
camino
aquí
me
trajo,
Because
they
closed
the
door
on
me
and
this
path
brought
me
here,
El
tiempo
los
puso
a
hetear
nuestro
trabajo,
Time
made
them
hate
our
work,
Pero
ahora
son
ellos
los
que
nos
escuchan
desde
abajo
But
now
they
are
the
ones
listening
to
us
from
below
Me
siento
como
el
niño
que
en
la
escuela
fue
golpeado,
I
feel
like
the
kid
who
got
beaten
up
at
school,
Y
al
crecer
se
hace
más
grande
que
sus
matones
del
pasado,
And
growing
up,
he
becomes
bigger
than
his
past
bullies,
Con
sed
de
venganza,
con
hambre
de
victorias,
Thirsty
for
revenge,
hungry
for
victories,
Con
ganas
de
olvidar
los
traumas
de
mi
memoria
Wanting
to
forget
the
traumas
of
my
memory
Odio
sentirme
así,
I
hate
feeling
like
this,
Como
que
me
carcome
la
rabia
y
lo
reflejo
al
escribir,
As
if
rage
eats
away
at
me
and
I
reflect
it
when
I
write,
Pa'
algunos
es
mi
mejor
versión
en
el
rap
de
calle
For
some
it's
my
best
version
in
street
rap
Pa'
mi
es
mi
peor
versión,
pues
no
tengo
piedad
con
nadie
For
me
it's
my
worst
version,
because
I
have
no
mercy
on
anyone
No
necesito
una
lata
para
vivir
en
paz,
I
don't
need
a
can
to
live
in
peace,
Llevo
años
rapeando
en
lugares
donde
tú
no
iras,
I've
been
rapping
for
years
in
places
you
wouldn't
go,
Es
trayectoria,
y
si
crees
que
un
trofeo
vale
mas,
It's
a
trajectory,
and
if
you
think
a
trophy
is
worth
more,
Rapea
un
día
y
te
regalo
un
trofeo
pa'
que
no
vuelvas
jamás.
Rap
for
a
day
and
I'll
give
you
a
trophy
so
you
never
come
back.
Cambiando
mentes
cerradas
con
micro
abierto,
Changing
closed
minds
with
open
mic,
Mamá
decía
"deja
un
legado
más
que
un
recuerdo",
Mom
said
"leave
a
legacy
more
than
a
memory",
Si
lo
que
importa
está
en
el
alma
y
no
en
el
cuerpo,
If
what
matters
is
in
the
soul
and
not
in
the
body,
Aunque
amamos
a
los
vivos
y
lloramos
a
los
muertos
Although
we
love
the
living
and
mourn
the
dead
Más
de
algún
genio
gastó
escribiendo
su
vida
entera,
More
than
one
genius
spent
writing
his
whole
life,
Y
solo
luego
de
morir
lo
escuchó
la
escena
rapera,
And
only
after
he
died
did
the
rap
scene
hear
him,
Criticados
y
cambiados
por
las
modas
pasajeras,
Criticized
and
changed
by
passing
fashions,
Que
solo
van
a
escuchar
sus
discos
el
día
en
que
se
mueran
Who
are
only
going
to
listen
to
their
albums
the
day
they
die
Yo
soy
el
mismo
que
fue
al
viejo
continente,
I'm
the
same
one
who
went
to
the
old
continent,
Y
regresó
a
la
misma
pobla
a
rapear
con
la
misma
gente,
And
came
back
to
the
same
town
to
rap
with
the
same
people,
Y
aunque
sigo
siendo
el
mismo
de
siempre,
And
although
I'm
still
the
same
as
always,
Es
en
el
escenario,
cuando
notas
un
nivel
diferente
It's
on
stage
when
you
notice
a
different
level
No
hablo
de
ganar
millones,
de
tener
mujeres,
I'm
not
talking
about
making
millions,
having
women,
De
comprarme
un
auto
para
impresionar
señores,
Buying
a
car
to
impress
gentlemen,
Si
debo
dinero
a
fin
de
mes,
mi
mujer
me
dejó,
If
I
owe
money
at
the
end
of
the
month,
my
woman
left
me,
Y
estoy
esperando
alguna
micro
sin
fiscalizadores
And
I'm
waiting
for
some
open
mic
without
controllers
Mis
letras
valen
oro
pero
están
en
la
calle
My
lyrics
are
worth
gold
but
they
are
on
the
street
Y
y
el
chiste
es
que
otros
se
creen
calle
And
the
joke
is
that
others
think
they
are
street
Y
se
adornan
con
oro
pa
lucirse,
And
they
adorn
themselves
with
gold
to
show
off,
Y
quieren
morirse
millonarios,
And
they
want
to
die
millionaires,
Pero
vivieron
toda
la
vida
esclavos
del
trabajo
diario.
But
they
lived
their
whole
lives
as
slaves
to
the
daily
grind.
Voy
a
felicitarte
al
morir,
en
serio,
I'm
going
to
congratulate
you
when
you
die,
seriously,
Serás
el
cadáver
con
más
joyas
en
el
cementerio,
You'll
be
the
corpse
with
the
most
jewelry
in
the
cemetery,
Por
no
apostar
y
aún
así
querer
un
premio,
For
not
betting
and
still
wanting
a
prize,
Es
que
no
se
nos
hace
difícil
quitarte
del
medio,
It's
not
difficult
for
us
to
get
you
out
of
the
way,
Si
me
veo
mal,
mis
seguidores
ahí
estarán,
If
I
look
bad,
my
followers
will
be
there,
Si
escribo
mal,
mis
seguidores
se
alejarán,
If
I
write
badly,
my
followers
will
walk
away,
Lo
tuyo
es
al
revés,
por
eso
te
oyen
tus
fans,
Yours
is
the
other
way
around,
that's
why
your
fans
listen
to
you,
Pero
se
alejan
cuando
te
ven
sin
filtros
del
instagram
But
they
walk
away
when
they
see
you
without
Instagram
filters
Tuve
que
ver
haters
en
computadores,
I
had
to
see
haters
on
computers,
Los
mismos
que
de
frente
decían
ser
admiradores
The
same
ones
who
said
to
my
face
that
they
were
admirers
Una
generación
de
traperos
imitadores,
A
generation
of
copycat
trappers,
Y
la
biblia
dice
que
vendrán
tiempos
peores.
And
the
bible
says
worse
times
will
come.
Queria
ser
el
rey
de
la
street,
y
tu
mami
te
entro
a
las
10,
You
wanted
to
be
the
king
of
the
street,
and
your
mommy
let
you
in
at
10,
Querías
oír
ruido
por
ti,
más
silencio
que
con
tu
ex,
You
wanted
to
hear
noise
because
of
you,
more
silence
than
with
your
ex,
Que
ni
fingiendo
orgasmos,
feliz
te
pudo
convencer,
Who
couldn't
even
convince
you
that
she
was
happy
by
faking
orgasms,
Porque
ella
sirve
menos
como
actríz,
que
tú
como
MC
Because
she's
less
useful
as
an
actress
than
you
are
as
an
MC
Tu
mala
forma
de
fluir,
es
porque
te
trabé
Your
bad
way
of
flowing
is
because
I
locked
you
up
Como
un
rehén
queriendo
huir
por
la
puerta
que
ya
cerre
Like
a
hostage
wanting
to
escape
through
the
door
I
already
closed
Me
escuchas
y
no
ves,
You
listen
to
me
and
you
don't
see,
Mi
forma
de
componer,
My
way
of
composing,
Sin
oír
como
beethoven
o
daredevil
sin
ver,
Without
hearing
like
Beethoven
or
Daredevil
without
seeing,
He
visto
gente
comer
de
mí
mismo
plato,
I've
seen
people
eat
from
my
own
plate,
Y
pa'
ganar
la
aceptación,
salir
a
criticarme
al
rato,
And
to
gain
acceptance,
come
out
and
criticize
me
later,
He
sido
felicitado
con
manos
de
hueones
chantas,
I
have
been
congratulated
by
the
hands
of
phony
bastards,
La
misma
mano
que
después
clavó
un
puñal
en
mi
espalda
The
same
hand
that
later
stabbed
a
knife
in
my
back
Antes
de
lanzar
la
cuerda
la
mano
para
no
caer
en
la
mierda,
Before
throwing
the
rope
the
hand
so
as
not
to
fall
into
the
shit,
Hoy
te
rodean
manos
pa'
asfixiarte
con
la
misma
cuerda,
Today
hands
surround
you
to
choke
you
with
the
same
rope,
Una
mano
lava
la
otra,
pero
recuerda,
One
hand
washes
the
other,
but
remember,
Que
ya
ni
la
derecha
puede
confiar
en
la
izquierda
That
not
even
the
right
can
trust
the
left
anymore
La
última
vez
que
a
un
amigo
le
dí
mi
confianza,
The
last
time
I
gave
my
trust
to
a
friend,
Terminé
traicionado,
solo
y
con
sed
de
venganza,
I
ended
up
betrayed,
alone
and
thirsty
for
revenge,
Y
aunque
ya
no
lloro,
And
although
I
don't
cry
anymore,
Ni
por
amor
ni
por
odio
Neither
for
love
nor
for
hate
Ni
por
la
capa
de
ozono,
Not
even
for
the
ozone
layer,
Ni
siquiera
por
nosotros,
Not
even
for
us,
Guerras,
hambre,
robos,
Wars,
hunger,
robberies,
Acuerdos
locos,
Crazy
deals,
Y
aveces
cuestiono,
And
sometimes
I
question,
Lo
mal
que
está
el
globo
How
bad
the
globe
is
Y
como
lo
soluciono
And
how
do
I
fix
it
O
me
mato
yo
solo,
Or
I
kill
myself,
O
solo
los
mato
a
todos,
Or
I
just
kill
them
all,
Y
así
a
este
mundo
controlo,
And
so
I
control
this
world,
¿Aunque
de
qué
sirve
mongolo?,
Though
what's
the
use,
you
fool?,
Ser
el
rey
sin
tener
con
quién
compartir
tu
trono,
To
be
the
king
without
having
anyone
to
share
your
throne
with,
Y
morir
de
soledad
en
tu
puta
casa
de
oro.
And
die
of
loneliness
in
your
fucking
golden
house.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Espino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.