Nitro MC - Mundo Roto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nitro MC - Mundo Roto




Mundo Roto
Broken World
No se que armas se usaran en la tercera guerra mundial
I don't know what weapons will be used in the third world war
Pero en la cuartas se usaran palos y piedras...
But in the fourth, they'll be using sticks and stones...
Manos que rodean nuestro cuello buscando asfixiar momentos
Hands that surround our necks, looking to suffocate moments
No nos damos cuenta, es que ni pa pensar tenemos tiempo
We don't realize it, it's just that we don't even have time to think
Tienen tecnologia para crear bombas y el mundo acabarse
They have technology to create bombs and end the world
Pero no pa inventar la cura que pueda sanar un cancer
But not to invent the cure that can heal cancer
Politicos que con limpiarse la raja ganan millones
Politicians who make millions by wiping their asses
Niños que buscan comida en basuras de poblaciones
Children who look for food in the garbage of populations
Niñas que se cortan las venas pa llamar la atencion
Girls who cut their veins to get attention
Y niñas africanas de corta vida por hambre sin salvacion
And African girls with short lives due to hunger without salvation
Lucran con la vida y cuando estas muerto
They profit from life and when you're dead
Ya que cobran por el parto al
Since they charge for childbirth at
Nacer, luego cobran pa enterrar tu cuerpo
Birth, then they charge to bury your body
Y en otra parte del mundo ella preguntaba
And in another part of the world, she was asking
Pero la muerte de su padre no le contestaban
But they wouldn't tell her about her father's death
Ayer a los 13 años tenias pistolas de palo
Yesterday, at 13 years old, you had stick guns
Jugabas a ser el policia que atrapaba a los malos
You played cops and robbers, catching the bad guys
Y a los 13 con pistola juegan a ser malos y
And at 13, with real guns, they play bad guys and
Quieren ver al policia bajo tierra en pijama de palo
They want to see the police officer underground in a wooden suit
Es la guerra en la que se autodestruye el ser humano
It's the war in which the human being self-destructs
El diablo toma la tierra con una sola mano
The devil takes the Earth with just one hand
Arriba se hacen sordos abajo les gritamos
Up above, they turn a deaf ear, while down below we scream at them
¿Por que quieren dominar en cada paso que damos?
Why do they want to dominate every step we take?
Y quien nos va a salvar en esta mierda
And who's going to save us in this shit?
Rompimos las ventanas pues cerraron puertas
We broke the windows because they closed the doors
La tierra en 2 partes esta abierta
The Earth is split open in two
Y la fe que les tenia el pueblo ya esta muerta
And the faith the people had in them is already dead
Un policia abusa del poder y se desestresa
A police officer abuses his power and relieves his stress
En las protestas siendo violento sin usar la cabeza
In the protests, being violent without using his head
El bandalo destroza negocios de gente que trabaja
The vandal destroys businesses of people who work
Sin conciencia de que su realidad tambien es clase baja
Unaware that their reality is also lower class
Las empresas compran derechos no correspondidos
Companies buy undue rights
Y te cobran cada segundo de estar vivo
And they charge you for every second you're alive
Yo solo veo un dios decepcionado mirando
I just see a disappointed god watching
La iglesia representante de su palabra defraudando
The church, representing his word, defrauding
El purisimo y santisimo sacerdote tan sinico
The pure and holy priest, so cynical
Tiene a la iglesia cuidando su imagen como victima
Has the church guarding its image as a victim
La calentura de los curas busca cura en niños de edad prematura
The priests' heat seeks a cure in children of premature age
Y violan su alma pura con pura basura sin censura y poca cultura
And they violate their pure souls with pure garbage without censorship and little culture
Nacen delincuentes sobrevivientes de calles duras
Born delinquents, survivors of hard streets
Que tras jugar al castlevania viven tranquilos la vida entera
Who, after playing Castlevania, live a peaceful life
Por elegir el dinero facil que trajo la balacera
For choosing the easy money that the gun brought
Es la guerra en la que se autodestruye el ser humano
It's the war in which the human being self-destructs
El diablo toma la tierra con una sola mano
The devil takes the Earth with just one hand
Arriba se hacen sordos abajo les gritamos
Up above, they turn a deaf ear, while down below we scream at them
¿Por que quieren dominar en cada paso que damos?
Why do they want to dominate every step we take?
Y quien nos va a salvar en esta mierda
And who's going to save us in this shit?
Rompimos las ventanas pues cerraron puertas
We broke the windows because they closed the doors
La tierra en 2 partes esta abierta
The Earth is split open in two
Y la fe que les tenia el pueblo ya esta muerta
And the faith the people had in them is already dead
Niños abandonados al nacer
Children abandoned at birth
Enfermedades que te hacen tener los dias contados sin nada que hacer
Diseases that make you have your days numbered with nothing to do
Una poblacion mundial que grita 24
A world population that screams 24
Horas traficar sangre por computadoras
Hours trafficking blood through computers
La madre naturaleza llora porque el humo de
Mother nature cries because the smoke from
La tierra entra en sus pulmones y los perfora
The earth enters her lungs and perforates them
Si eres bueno caeras si eres malo duraras
If you're good, you'll fall, if you're bad, you'll last
Los impuestos te cobran el doble de lo que ganaras
Taxes charge you double what you earn
Si ves un vago muriendo en la calle te vas
If you see a homeless person dying in the street, you leave
Pero nada tiene sentido si TU no cambiaras
But nothing makes sense if YOU don't change
Es que esta claro que el mundo lo gobierna satanas
It's clear that the world is ruled by Satan
¿Pero obama recibió el premio nobel de la paz?
But Obama received the Nobel Peace Prize?
Y nuestra unica defensa es tomar nuestro camino
And our only defense is to take our own path
Porque arriba seguiran dominando los asesinos
Because up above, the murderers will continue to dominate
Se vacian balas del arma y cementerios se llenan
Bullets are emptied from the gun and cemeteries are filled
Dejo a tu conciencia si cambiar valdria o no la pena
I leave it to your conscience whether or not changing would be worth it
Es la guerra en la que se autodestruye el ser humano
It's the war in which the human being self-destructs
El diablo toma la tierra con una sola mano
The devil takes the Earth with just one hand
Arriba se hacen sordos abajo les gritamos
Up above, they turn a deaf ear, while down below we scream at them
¿Por que quieren dominar en cada paso que damos?
Why do they want to dominate every step we take?
Y quien nos va a salvar en esta mierda
And who's going to save us in this shit?
Rompimos las ventanas pues cerraron puertas
We broke the windows because they closed the doors
La tierra en 2 partes esta abierta
The Earth is split open in two
Y la fe que les tenia el pueblo ya esta muerta
And the faith the people had in them is already dead






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.