Nitro MC - Para Olvidar Que Estoy Aquí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nitro MC - Para Olvidar Que Estoy Aquí




Para Olvidar Que Estoy Aquí
To Forget I’m Here
Vengo de la cuidad de sangre
I come from the city of blood
De lagrimas con ira
Of tears with anger
Donde la unica realidad es que gobiernan mentiras
Where the only reality is that lies govern
Dicen que la justicia es injusta, que la salud envenena, que la libertad nos pone las cadenas
They say that justice is unjust, that health poisons, that freedom puts chains on us
Sin siquiera pensar, que del amor al odio hay un paso y nosotros tan buenos pa caminar
Without even thinking, that from love to hate there is one step and we are so good at walking
Donde iremos a caer
Where will we fall
Si el politico se hace millonario sentado, el pobre se arrodilla por comer
If the politician becomes a millionaire sitting down, the poor man kneels to eat
Estuve equivocado si
I was wrong if
Jamas perteneci aqui
I never belonged here
Eso explica porque todos me miran asi
That explains why everyone looks at me like that
Jamas pensaron que el cabro chico que estuvo en soledad
They never thought that the little kid who was alone
Lloraba porque veia luz en la oscuridad
Cried because he saw light in the darkness
Entre partes pense mas en entregarte todo
Between parts I thought more about giving you everything
Vez que ya me perderas pues ya quien volo
See, you will lose me now, well, who flew away
Entre mas me peguen
The more they hit me
Mas bienestar que no lo entenderas pues duele mas el despertarse solo
More well-being that you won't understand because it hurts more to wake up alone
Lo unico cierto
The only certainty
Es que cerre mis ojos abiertos
Is that I closed my eyes open
Para no ver el color del arcoiros muerto
To not see the color of the dead rainbow
Me cai la unica mano que me levanto
The only hand that lifted me fell
Fue la mano con la que te salude y con la que dije adios
It was the hand with which I greeted you and with which I said goodbye
La gente pasa son pasajeros en el metro tren
People pass, they are passengers on the subway train
Que estan contigo mientras se dirijan hacia el mismo anden
Who are with you as long as they are heading to the same platform
A unos conoci hace años, a otros conoci recien
I met some years ago, others I met recently
Pero al final todos se bajan diciendo "chao que estes bien"
But in the end, everyone gets off saying "bye, be well"
El lobo aulla llora triste, no lo has pensado?
The wolf howls, cries sadly, haven't you thought about it?
Ya no quiere ser salvaje, quiere ser amado
He no longer wants to be wild, he wants to be loved
El lobo no mira la luna llena estas equivocado
The wolf does not look at the full moon, you are wrong
El lobo mira la estrella fugaz que pasa por al lado
The wolf looks at the shooting star that passes by
Y le pide un deseo, no quiere saber tanto
And makes a wish, he doesn't want to know that much
Prefiere ser ignorante, para ignorar la asfixiante realidad
He prefers to be ignorant, to ignore the suffocating reality
Ya no quiere ver mas sangre que otros no ven porque son ciegos pero al menos sonrien en su falsa edad
He doesn't want to see more blood that others don't see because they are blind but at least they smile in their false age
Nos volvimos pensadores
We became thinkers
Monos que evolucionaron
Monkeys that evolved
Solo en el sentido de ser codiciosos que mataron
Only in the sense of being greedy who killed
Nos preguntamos, por que nos rechazan, quien amamos?
We ask ourselves, why do they reject us, who do we love?
Pero quien nos ama nosotros lo rechazamos
But whoever loves us, we reject
Inventamos el avion para volar entre caramelos de dulce sin tierra
We invented the airplane to fly among sweet candies without land
O pa ponerles misiles de guerras?
Or to put war missiles on them?
Inventamos el cohete para llegar a la Luna
We invented the rocket to get to the Moon
Pero no inventamos algo que acabar con las hambrunas
But we didn't invent something to end famines
Y voy a caer desde lo mas alto de tu cielo
And I'm going to fall from the highest of your sky
Y cerrare los ojos cuando emprendamos el vuelo
And I will close my eyes when we take flight
Y antes de volver a reir o sufrir
And before I laugh or suffer again
Voy a olvidarte para olvidar que estoy aqui
I'm going to forget you to forget I’m here
Aunque tu nombre lo escriba con mi sangre, aunque tenga toda una vida por delante
Even if I write your name with my blood, even if I have a lifetime ahead of me
Te doy mi salvavidas para no salvarme
I give you my life preserver so as not to save myself
Y si me ahogo en tus lagrimas es que quiero desahogarme
And if I drown in your tears, it is because I want to unburden myself
Y ya se fue ya deja de llorar que no por eso
And it is gone, stop crying, not for that
Vas a volver a tener sus abrazos y sus besos
You are going to have his hugs and kisses again
Ayer fui tu ciberiano
Yesterday I was your Siberian
Hoy soy un perro de nadie
Today I'm a nobody's dog
Que camina recordando el sonido de nuestro baile
Who walks remembering the sound of our dance
Quisas el mundo, se vacio cuando te fuiste
Perhaps the world became empty when you left
O quisas se lleno, de la melodia mas triste
Or maybe it was filled with the saddest melody
Esto fue solo un desahogo en el mar, una queja, una disculpa, una guerra, una paz, un segundo perdido en ese culto, en el que olvidas incluso donde estas
This was just a vent in the sea, a complaint, an apology, a war, a peace, a second lost in that cult, where you even forget where you are
Y voy a caer desde lo mas alto de tu cielo
And I'm going to fall from the highest of your sky
Y cerrare los ojos cuando emprendamos el vuelo
And I will close my eyes when we take flight
Y antes de volver a reir o sufrir
And before I laugh or suffer again
Voy a olvidarte para olvidar que estoy aqui
I'm going to forget you to forget I’m here
Aunque tu nombre lo escriba con mi sangre, aunque tenga toda una vida por delante
Even if I write your name with my blood, even if I have a lifetime ahead of me
Te doy mi salvavidas para no salvarme
I give you my life preserver so as not to save myself
Y si me ahogo en tus lagrimas es que quiero desahogarme
And if I drown in your tears, it is because I want to unburden myself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.