Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N.V.M.L. (feat. Dani Faiv)
N.V.M.L. (feat. Dani Faiv)
È
meglio
se
tieni
quelle
mani
giù
Am
besten,
du
lässt
deine
Hände
unten
Non
voglio
problemi
non
toccarmi
più
Ich
will
keine
Probleme,
fass
mich
nicht
mehr
an
Sembriamo
tutti
astemi
quando
paghi
tu
nah
Wir
scheinen
alle
abstinent
zu
sein,
wenn
du
bezahlst,
নাহ
Ti
ho
detto
che
non
mi
ha
protetto
Dio
Ich
sagte
dir,
Gott
hat
mich
nicht
beschützt
Sono
stato
eletto
come
Neo
Ich
wurde
auserwählt
wie
Neo
Quindi
adesso
non
toccare
ciò
che
è
mio
Also
fass
jetzt
nicht
an,
was
mir
gehört
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dobbiamo
farli
subito
Und
wir
müssen
es
sofort
schaffen
Quindi
arriva
al
punto
subito
Also
komm
sofort
zur
Sache
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dopo
sputtanarli
subito
Und
sie
danach
sofort
ruinieren
Ma
il
soldo
non
mi
rende
suddito
Aber
das
Geld
macht
mich
nicht
unterwürfig
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Dani
è
come
Bunny
Dani
ist
wie
Bunny
Sì
c'ho
le
carote
Ja,
ich
habe
Karotten
Frate
non
sei
funny
Alter,
du
bist
nicht
lustig
Sei
solo
un
idiota
Du
bist
nur
ein
Idiot
Non
so
perdonarmi
Ich
kann
mir
nicht
verzeihen
C'ho
il
passato
grigio
Ich
habe
eine
graue
Vergangenheit
Lei
sta
per
donarmi
Sie
ist
dabei,
mir
etwas
zu
schenken
Spero
non
un
figlio
Ich
hoffe,
kein
Kind
Canna
piena,
muffin
Voller
Joint,
Muffin
Rido
come
Murphy
Ich
lache
wie
Murphy
Occhi
a
X
raggi,
parla
come
mangi
X-Röntgen-Augen,
sprich,
wie
du
isst
Gliel'ho
dato
tanto,
sembra
il
film
di
Matrix
Ich
habe
ihr
so
viel
gegeben,
es
scheint
wie
der
Film
Matrix
Ora
fotto
tanto,
sembra
un
film
di
Matri
Jetzt
ficke
ich
so
viel,
es
scheint
wie
ein
Film
von
Matri
Non
toccare
ciò
che
è
mio
Fass
nicht
an,
was
mir
gehört
Che
sono
felice
come
quando
è
uscito
il
porno
di
Belen
Denn
ich
bin
glücklich,
wie
als
Belens
Porno
herauskam
Sette
giorni
tipo
Dio
Sieben
Tage
wie
Gott
Voglio
mangiare
gli
avanzi
sulla
punta
della
Tour
Eiffel
Ich
will
die
Reste
auf
der
Spitze
des
Eiffelturms
essen
Fatti
vedere,
dai,
porta
uno
specchio
Zeig
dich,
komm,
bring
einen
Spiegel
Io
guardo
lo
specchio
della
porta
Ich
schaue
in
den
Spiegel
der
Tür
Se
cercavi
la
misericordia
Wenn
du
Barmherzigkeit
suchtest
Non
può
succedere,
no,
come
la
Misery
morta
Kann
nicht
passieren,
nein,
wie
die
tote
Misery
C'ho
messo
un
tot
per
prenderlo,
ora
è
cock
che
prendi
Ich
habe
eine
Weile
gebraucht,
um
es
zu
bekommen,
jetzt
ist
es
Schwanz,
den
du
bekommst
Siamo
Lock
& Stock,
siamo
oltreoceano
Wir
sind
Lock
& Stock,
wir
sind
überseeisch
Pugni
Brock
Lesnar,
per
la
colletta
Schläge
Brock
Lesnar,
für
die
Kollekte
Ho
fatto
corse
come
Bolt,
eh
Ich
bin
Rennen
gelaufen
wie
Bolt,
eh
Quale
threesome,
che
sei
trimone
Was
für
ein
Dreier,
du
bist
ein
Trottel
Porta
il
timone,
prendo
Timon
Bring
das
Ruder,
ich
nehme
Timon
Bro
spingo,
fra
sei
sai
il
nome,
dai
dillo
Bro,
ich
drücke,
du
kennst
den
Namen,
sag
ihn
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dobbiamo
farli
subito
Und
wir
müssen
es
sofort
schaffen
Quindi
arriva
al
punto
subito
Also
komm
sofort
zur
Sache
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dopo
sputtanarli
subito
Und
sie
danach
sofort
ruinieren
Ma
il
soldo
non
mi
rende
suddito
Aber
das
Geld
macht
mich
nicht
unterwürfig
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Scemo,
non
toccare
ciò
che
è
mio
Dummkopf,
fass
nicht
an,
was
mir
gehört
Perché
sai
da
dove
vengo,
le
promesse
le
mantengo
Weil
du
weißt,
woher
ich
komme,
ich
halte
meine
Versprechen
Vedo
il
personaggio
del
momento,
ha
più
coraggio
che
talento
Ich
sehe
die
Person
des
Augenblicks,
sie
hat
mehr
Mut
als
Talent
Io
non
sto
sul
palco,
vi
appartengo
Ich
stehe
nicht
auf
der
Bühne,
ich
gehöre
euch
Ho
un
profondo
senso
del
dovere,
questo
è
perché
adoro
il
mio
mestiere
Ich
habe
ein
tiefes
Pflichtgefühl,
deshalb
liebe
ich
meinen
Beruf
So
bene
come
farlo
Ich
weiß
genau,
wie
ich
es
machen
muss
Lavoro
sessanta
giorni
al
mese,
non
pago
mai
da
bere
Ich
arbeite
sechzig
Tage
im
Monat,
ich
zahle
nie
für
Getränke
Come
stare
in
vacanza
tutto
l'anno
Wie
das
ganze
Jahr
im
Urlaub
zu
sein
Apro
un
nuovo
conto
a
Montecarlo
Ich
eröffne
ein
neues
Konto
in
Montecarlo
E
prego
fino
al
giorno
in
cui
non
se
ne
accorgeranno
Und
ich
bete,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
es
nicht
bemerken
Quelli
che
comandano
il
paese
che
scopano
le
donne
con
le
palle
Diejenigen,
die
das
Land
regieren,
die
Frauen
mit
Eiern
ficken
Perché
loro
non
ne
hanno!
Weil
sie
keine
haben!
Ehy
bwoy,
devi
rifare
da
zero
Hey
Bwoy,
du
musst
von
vorne
anfangen
Hai
fatto
un
altro
disco
pacco
per
gentile
concessione
di
sto
cazzo
Du
hast
noch
eine
beschissene
Platte
gemacht,
mit
freundlicher
Genehmigung
von
diesem
Schwanz
Se
vuoi
verificare
davvero,
quest'anno
mi
fanno
santo
Wenn
du
es
wirklich
überprüfen
willst,
dieses
Jahr
werde
ich
heiliggesprochen
E
poi
devi
rappare
un
vangelo
per
stare
al
mio
passo
Und
dann
musst
du
ein
Evangelium
rappen,
um
mit
mir
Schritt
zu
halten
Finché
vuoi
sono
io
il
checkpoint
ed
è
Inter
nos
Solange
du
willst,
bin
ich
der
Checkpoint
und
es
ist
Inter
nos
Me
ne
fotte
proprio
un
cazzo
di
che
dite
voi
Es
ist
mir
scheißegal,
was
ihr
sagt
Tanto
vince
il
boss,
quindi
insert
coin,
wanna
bring
that
noise?
Am
Ende
gewinnt
der
Boss,
also
insert
coin,
wanna
bring
that
noise?
Ho
lottato
molto
per
avere
tutto
questo
e
non
me
ne
separo
Ich
habe
hart
gekämpft,
um
all
das
zu
haben,
und
ich
trenne
mich
nicht
davon
Mettiti
al
riparo
sono
pronto
per
lo
sparo
Geh
in
Deckung,
ich
bin
bereit
für
den
Schuss
Scusa
tanto
se
non
sono
stato
chiaro
Tut
mir
leid,
wenn
ich
mich
nicht
klar
ausgedrückt
habe
Non
toccare
ciò
che
è
mio
Fass
nicht
an,
was
mir
gehört
Sai
quanto
ho
lottato
per
avere
tutto
questo?
Weißt
du,
wie
sehr
ich
gekämpft
habe,
um
all
das
zu
haben?
Non
ho
rinunciato,
ma
ho
strisciato
in
mezzo
al
buio
pesto
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
aber
ich
bin
durch
die
tiefste
Dunkelheit
gekrochen
E
ho
imparato
presto
che
sei
già
fottuto
Und
ich
habe
früh
gelernt,
dass
du
schon
am
Arsch
bist
E
non
te
lo
hanno
detto,
quindi
con
permesso
Und
sie
haben
es
dir
nicht
gesagt,
also,
mit
Erlaubnis
È
meglio
se
tieni
quelle
mani
giù
Es
ist
besser,
wenn
du
diese
Hände
unten
lässt
Tieni
quelle
mani
giù!
Lass
diese
Hände
unten!
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dobbiamo
farli
subito
Und
wir
müssen
es
sofort
schaffen
Quindi
arriva
al
punto
subito
Also
komm
sofort
zur
Sache
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Noi
vogliamo
farli
sì
Wir
wollen
es
schaffen,
ja
E
dopo
sputtanarli
subito
Und
sie
danach
sofort
ruinieren
Ma
il
soldo
non
mi
rende
suddito
Aber
das
Geld
macht
mich
nicht
unterwürfig
Non
voglio
morire
lucido
Ich
will
nicht
nüchtern
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.