Nitro - DM - перевод текста песни на немецкий

DM - Nitroперевод на немецкий




DM
DM
Per un secondo mi ha reso felice
Für eine Sekunde hat sie mich glücklich gemacht
Ma sono sceso oltre la superficie
Aber ich bin unter die Oberfläche getaucht
Parlava dell'amore in base a cifre
Sie sprach von Liebe anhand von Zahlen
Per lei ero solo un cumulo di pixel
Für sie war ich nur ein Haufen Pixel
Vuoi un posto carino per uscire con le amiche
Du willst einen schönen Ort, um mit Freundinnen auszugehen
Io farò un casino alla Takashi Miike
Ich werde ein Chaos anrichten wie Takashi Miike
Tu non hai niente a che vedere con ste finte dive
Du hast nichts mit diesen falschen Diven zu tun
Che giocano a farsi del male per sentirsi vive
Die spielen, sich selbst wehzutun, um sich lebendig zu fühlen
Quando passa la mia donna in giro dicono lei"
Wenn meine Frau vorbeigeht, sagen die Leute "Das ist sie"
Come in California ehi, ehi
Wie in Kalifornien, hey, hey
Con gli occhi gonfi dall'insonnia
Mit geschwollenen Augen von der Schlaflosigkeit
Cammina controvoglia per calmare il dopo sbornia
Geht sie widerwillig, um den Kater danach zu beruhigen
E i miei fratelli dicono "forza"
Und meine Brüder sagen "Los geht's"
Ma al momento siamo sempre di corsa
Aber im Moment sind wir immer auf dem Sprung
E il vento ci rafforza la scorza
Und der Wind stärkt unsere Schale
Peccato che poi il tempo ci fotta
Schade, dass die Zeit uns dann fickt
E voglio di più
Und ich will mehr
Tu pensi la mia vita sia un film
Du denkst, mein Leben ist ein Film
E perciò vuoi fare Netflix and chill
Und deshalb willst du Netflix and chill machen
Che ho più soldi anche del principe Will
Dass ich mehr Geld habe als Prinz Will
Cosa cazzo ti hanno detto di me?
Was zum Teufel hat man dir über mich erzählt?
Ogni weekend
Jedes Wochenende
Leggo lettere al veleno nel mio DM
Lese ich Giftbriefe in meinen DMs
Ma il concerto è tutto pieno sembra il big bang
Aber das Konzert ist rappelvoll, sieht aus wie der Big Bang
Sono sempre io il più osceno nel mio privé
Ich bin immer der Obszönste in meinem Privé
Mi diverto solo se scateno il peggio di me
Ich amüsiere mich nur, wenn ich das Schlechteste in mir entfessle
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Ogni weekend
Jedes Wochenende
Mi diverto solo se scateno il peggio di me
Ich amüsiere mich nur, wenn ich das Schlechteste in mir entfessle
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Ma il locale è pieno e non c'è posto per te
Aber der Laden ist voll und es gibt keinen Platz für dich
E solo chi ha mollato ha rinunciato ti dirà che sei cambiato
Und nur wer aufgegeben hat, wird dir sagen, dass du dich verändert hast
Guarda che fatalità
Schau mal, was für ein Zufall
E quando sono demoralizzato penso che cambierò stato ma non quello di WhatsApp
Und wenn ich demoralisiert bin, denke ich, ich wechsle den Staat, aber nicht den auf WhatsApp
Poi ripenso a tutto il tempo che è passato e tutto quello che ho provato in ogni palco e città
Dann denke ich an all die Zeit zurück, die vergangen ist, und alles, was ich auf jeder Bühne und in jeder Stadt erlebt habe
È lunedì, sono ancora ubriaco ma la vista è mozzafiato dormirò nell'aldilà
Es ist Montag, ich bin immer noch betrunken, aber die Aussicht ist atemberaubend, ich werde im Jenseits schlafen
Mi sveglio e penso "cazzo, dove sono?"
Ich wache auf und denke "Scheiße, wo bin ich?"
"Stasera dove suono?"
"Wo spiele ich heute Abend?"
Prendo la borsa ma sento una scossa ed esco di corsa (devo andare)
Ich nehme die Tasche, aber spüre einen Ruck und renne raus (ich muss los)
Ma stanotte sarà nostra ed entro come un terremoto
Aber diese Nacht wird uns gehören und ich komme rein wie ein Erdbeben
Si risale sulla giostra quindi stop al televoto
Es geht wieder rauf aufs Karussell, also stoppt das Televoting
Ho visto già l'inferno e conosco il loro scopo
Ich habe die Hölle schon gesehen und kenne ihren Zweck
Racchiudermi all'interno di un eterno giorno dopo
Mich im Inneren eines ewigen Tags danach einzuschließen
Per questo adesso faccio su
Deshalb dreh ich mir jetzt einen
Ne vorresti anche tu
Du würdest auch gerne wollen
Però non te la passo più
Aber ich geb dir nichts mehr ab
Parliamo a tu per tu
Wir reden unter vier Augen
Senza quelle spunte blu
Ohne diese blauen Haken
Questa ragazza entra mi nota e si sconcerta
Dieses Mädchen kommt rein, bemerkt mich und ist verblüfft
Sorride con le amiche e mi commenta
Lächelt mit ihren Freundinnen und kommentiert mich
Pensa che non la senta
Denkt, ich höre sie nicht
E che provenga dal pianeta Vegeta
Und dass ich vom Planeten Vegeta komme
Ma sembra una strega
Aber sie sieht aus wie eine Hexe
Se leva quel make-up
Wenn sie dieses Make-up abnimmt
Siamo idoli ma idoli di cosa?
Wir sind Idole, aber Idole wovon?
Siamo meglio alla fine come i titoli di coda
Wir sind am Ende besser, wie der Abspann
Io faccio solo incubi perché realizzo i sogni da sveglio
Ich habe nur Albträume, weil ich meine Träume im Wachzustand verwirkliche
E non ho tempo di viverli ancora
Und ich keine Zeit habe, sie noch einmal zu leben
Tu pensi la mia vita sia un film
Du denkst, mein Leben ist ein Film
E perciò vuoi fare Netflix and chill
Und deshalb willst du Netflix and chill machen
Che ho più soldi anche del principe Will
Dass ich mehr Geld habe als Prinz Will
Cosa cazzo ti hanno detto di me?
Was zum Teufel hat man dir über mich erzählt?
Ogni weekend
Jedes Wochenende
Leggo lettere al veleno nel mio DM
Lese ich Giftbriefe in meinen DMs
Ma il concerto è tutto pieno sembra il big bang
Aber das Konzert ist rappelvoll, sieht aus wie der Big Bang
Sono sempre io il più osceno nel mio privé
Ich bin immer der Obszönste in meinem Privé
Mi diverto solo se scateno il peggio di me
Ich amüsiere mich nur, wenn ich das Schlechteste in mir entfessle
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Ogni weekend
Jedes Wochenende
Mi diverto solo se scateno il peggio di me
Ich amüsiere mich nur, wenn ich das Schlechteste in mir entfessle
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Il peggio di me
Das Schlechteste in mir
Ma il locale è pieno e non c'è posto per te
Aber der Laden ist voll und es gibt keinen Platz für dich
ì
ì





Авторы: Lorenzo Spinosa, Nicola Albera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.