Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GarbAge - prod. Strage & STABBER
GarbAge - prod. Strage & STABBER
Questa
è
la
storia
di
un
semplice
uomo
Dies
ist
die
Geschichte
eines
einfachen
Mannes
Che
resta
la
voce
al
di
fuori
del
coro
Der
die
Stimme
außerhalb
des
Chores
bleibt
Per
non
diventare
più
schiavo
dell'odio
Um
nicht
mehr
ein
Sklave
des
Hasses
zu
werden
Più
mi
stanno
intorno,
meno
mi
innamoro
Je
mehr
sie
um
mich
sind,
desto
weniger
verliebe
ich
mich
Bella
la
vita
da
ricco
e
famoso
Schön
ist
das
Leben
als
reicher
und
berühmter
Ma
il
compleanno
lo
passo
da
solo
Doch
meinen
Geburtstag
verbringe
ich
allein
Dopo
che
ho
visto
quelli
che
pensavo
i
miei
eroi
Nachdem
ich
die
gesehen
habe,
die
ich
für
meine
Helden
hielt
Dimostrarsi
gli
stronzi
che
sono
Und
bewiesen
haben,
was
für
Arschlöcher
sie
sind
Per
ogni
tassello
che
non
vuole
entrare
Für
jedes
Puzzleteil,
das
nicht
passen
will
Ogni
coltello
nella
giugulare
Jedes
Messer
in
der
Jugularvene
Per
ogni
fratello
che
mi
ha
fatto
male
Für
jeden
Bruder,
der
mir
wehgetan
hat
Nemmeno
la
coca
mi
ha
tolto
la
fame
Nicht
mal
Koks
hat
meinen
Hunger
gestillt
Ho
troppo
da
dare,
dovrei
rinunciare
Ich
habe
zu
viel
zu
geben,
sollte
ich
aufgeben
Per
fare
un
riassunto,
non
è
questo
il
punto
Um
es
zusammenzufassen,
das
ist
nicht
der
Punkt
Sai,
quello
è
il
fulcro,
è
quando
hai
già
tutto
Weißt
du,
das
ist
der
Kern,
wenn
du
schon
alles
hast
Che
inizi
a
pensare:
"Magari
lo
butto"
Dann
denkst
du:
"Vielleicht
schmeiß
ich’s
weg"
Forse
è
vero
che
il
cuore
non
rende
la
mente
più
elastica
Vielleicht
macht
das
Herz
den
Geist
nicht
elastischer
Ora
che
l'odio
va
per
la
maggiore,
l'amore
ci
mastica
Jetzt,
wo
der
Hass
hochkonjunktur
hat,
kaut
die
Liebe
daran
Che
vita
fantastica,
stiamo
a
mangiare
petrolio
per
cagare
plastica
Was
für
ein
fantastisches
Leben,
wir
essen
Öl
und
scheißen
Plastik
Nella
tua
casa
di
merda,
col
figlio
che
odi
In
deinem
Scheißhaus,
mit
dem
Kind,
das
du
hasst
Il
tuo
cane
e
la
macchina,
la
morte
dell'anima
Deinem
Hund
und
dem
Auto,
der
Tod
der
Seele
Nati
stressati,
veniamo
al
mondo
già
indebitati
Gestresst
geboren,
kommen
wir
schon
verschuldet
zur
Welt
Dove
pure
i
sogni
sono
edulcorati
Wo
sogar
Träume
gesüßt
sind
Anche
i
nati
rotondi
saranno
quadrati
Auch
die
Rundgeborenen
werden
eckig
sein
Tanto
siamo
già
bombardati
di
dati
Wir
sind
eh
schon
mit
Daten
bombardiert
Ciononostante
disinformati
Und
trotzdem
desinformiert
Dio
denaro,
lava
i
miei
peccati
Geldgott,
wasch
meine
Sünden
ab
Chi
ci
assetava
dopo
ci
ha
annegati
Wer
uns
dursten
ließ,
hat
uns
ertränkt
Tesoro,
svegliati,
sei
già
nel
Matrix
Schatz,
wach
auf,
du
bist
schon
im
Matrix
Guarda
che
non
voglio
far
pena
a
nessuno
Schau,
ich
will
kein
Mitleid
erregen
Urlo
i
miei
drammi
per
esorcizzarli
Ich
schreie
meine
Dramen
raus,
um
sie
zu
bannen
E
poi
chi
si
è
visto,
si
è
visto
a
fanculo
Und
wer
gesehen
hat,
was
er
sah,
kann
sich
verpissen
Solo
sorrisi
preconfezionati
Nur
vorgefertigte
Lächeln
Giudizi
affrettati
e
parole
di
fumo
Überstürzte
Urteile
und
Worthülsen
Ho
visto
passare
già
tre
pappati
Ich
habe
schon
drei
Schleimer
vorbeiziehen
sehen
Eppure
di
santo
non
ne
ho
visto
uno
Und
doch
keinen
Heiligen
gesehen
Va
bene
ammettere
il
malessere
Es
ist
okay,
das
Unbehagen
zuzugeben
Sì,
però
non
esserne
l'artefice
Ja,
aber
sei
nicht
sein
Urheber
Un
po'
mi
confondo,
ti
giri
un
secondo
Ich
verwirre
mich
etwas,
du
drehst
dich
um
E
già
passi
dalla
vittima
al
carnefice
Und
schon
wechselst
du
vom
Opfer
zum
Täter
Guarda
lo
specchio,
Nicola,
forse
è
ora
di
crescere
Schau
in
den
Spiegel,
Nicola,
vielleicht
ist
es
Zeit
zu
wachsen
Voglio
soltanto
qualcosa
in
cui
credere
Ich
will
nur
etwas,
woran
ich
glauben
kann
Un
punto
nel
quale
convergere
Einen
Punkt,
auf
den
alles
zuläuft
Tutti
questi
anni
e
sono
ancora
identico
All
diese
Jahre
und
ich
bin
immer
noch
derselbe
Perché
perdono,
però
non
dimentico
Denn
ich
vergebe,
aber
vergesse
nicht
Resterò
inerme,
sei
solo
un
verme
Ich
bleibe
wehrlos,
du
bist
nur
ein
Wurm
Pensa
se
perdo
del
tempo
e
mi
vendico
Stell
dir
vor,
ich
vergeude
Zeit
und
rächte
mich
Sono
stanco
di
sentirmi
solo
Ich
bin
müde,
mich
einsam
zu
fühlen
Di
avere
qualcuno
che
mi
urla:
"Stai
buono"
Jemanden
zu
haben,
der
mir
schreit:
"Sei
still"
Nella
società
che
vuole
parità
In
einer
Gesellschaft,
die
Gleichheit
will
Ma
che
poi
quando
sbaglio
mi
dice:
"Fai
l'uomo",
GarbAge
(GarbAge)
Aber
wenn
ich
scheitere,
sagt:
"Sei
ein
Mann",
GarbAge
(GarbAge)
Yeah,
yeah-yeah
Yeah,
yeah-yeah
You're
just
a
pile
of
garbage,
garbage
You're
just
a
pile
of
garbage,
garbage
Yeah,
yeah-yeah
Yeah,
yeah-yeah
You're
just
a
pile
of
garbage,
garbage,
garbage,
garbage
You're
just
a
pile
of
garbage,
garbage,
garbage,
garbage
Penso
che
parlerò
a
nome
di
ogni
collega
Ich
denke,
ich
spreche
für
jeden
Kollegen
Il
pop
italiano
ci
può
fare
una
sega
Italien
kann
uns
einen
runterholen
Tutti
uguali
a
noi,
è
una
reazione
a
catena
Alle
wie
wir,
das
ist
eine
Kettenreaktion
It's
like
that,
eh,
no,
it's
like
that,
eh,
no
It's
like
that,
eh,
no,
it's
like
that,
eh,
no
E
non
ne
vale
la
pena
Und
es
lohnt
sich
nicht
Il
tuo
giornale
che
gode
quando
è
divisa
la
scena
Deine
Zeitung,
die
sich
freut,
wenn
die
Szene
gespalten
ist
Quanto
mi
lusinga
sapere
di
fare
pena
Wie
schmeichelhaft
zu
wissen,
dass
ich
Mitleid
errege
Un'ameba
con
la
bocca
piena
Eine
Amöbe
mit
vollem
Mund
Suono
sempre
nuovo,
tu
solo
riciclato
Immer
neuer
Sound,
du
nur
recycelt
Qui
non
capiamo
cosa
dici,
capo
Hier
verstehen
wir
nicht,
was
du
sagst,
Boss
Apro
la
bocca
e
so
di
fare
il
nuovo
anticipato
Ich
öffne
den
Mund
und
weiß,
ich
bin
der
neue
Vorreiter
Non
sei
tra
i
migliori,
fra',
l'hai
solo
digitato
Du
bist
nicht
unter
den
Besten,
Bruder,
du
hast
es
nur
getippt
Eliminato,
ma
ti
sente
solamente
il
vicinato
Eliminiert,
aber
nur
deine
Nachbarn
hören
dich
È
vero
che
ero
quello
limitato,
ma
t'apposto,
bro?
Stimmt,
ich
war
der
Begrenzte,
aber
alles
cool,
Bro?
Ora
sono
limitato
con
l'apostrofo
Jetzt
bin
ich
der
Begrenzte
mit
Apostroph
Entro
in
studio
al
TG4
col
C4
e
bombe
al
fosforo
(is
it
for
real?)
Betrete
das
TG4-Studio
mit
C4
und
Phosphorbomben
(is
it
for
real?)
Sto
con
la
gente
mia
Ich
bin
bei
meinen
Leuten
Con
noi
tu
puoi
fare
il
dope
boy,
ma
ci
sembri
della
DEA
Mit
uns
kannst
du
Dope
Boy
spielen,
aber
du
wirkst
wie
die
DEA
Facci
una
domanda,
basta
che
non
sia
Stell
uns
eine
Frage,
solange
es
nicht
die
ist
Quella
per
entrare
in
polizia
Die,
um
in
die
Polizei
einzutreten
Finché
la
mia
crew
non
starà
mai
a
digiuno
Solange
meine
Crew
nie
hungern
muss
Se
entra,
già
parte
l'allarme
antifumo
Wenn
du
reinkommst,
geht
der
Rauchmelder
los
Ogni
barra
è
un
siluro,
ti
atterra
il
rinculo
Jede
Zeile
ist
ein
Torpedo,
der
Rückstoff
wirft
dich
um
Buttate
la
penna
che
ormai
non
ce
n'è
per
nessuno
Werft
die
Stifte
weg,
denn
es
reicht
für
keinen
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Tartaglini, Jason Dufrene Farried, Nicola Albera, Luca Galeandro, Petra Ofelia Cicognini
Альбом
GarbAge
дата релиза
06-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.