Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libellule - prod. CRVEL & STABBER
Libellule - prod. CRVEL & STABBER
Marionette
senza
fili,
nuovi
dei
Marionetten
ohne
Fäden,
neue
Götter
Tracciano
confini
che
non
ho
Sie
ziehen
Grenzen,
die
ich
nicht
habe
Visi
chini
sul
display,
aguzzini
del
clickbait
Gesichter
gebeugt
über
Displays,
Schergen
des
Clickbaits
Tu
non
nascondere
i
tuoi
nei,
no
Versteck
deine
Muttermale
nicht,
nein
Detestati
per
come
sei
Gehasst
dafür,
wie
du
bist
Io
volerò
con
le
libellule
Ich
werde
mit
den
Libellen
fliegen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Sono
perso
nel
mio
film
Ich
bin
verloren
in
meinem
Film
Le
emozioni
le
spengo
come
un
plug-in
Ich
schalte
Emotionen
aus
wie
ein
Plug-in
E
strapperò
la
mia
epidermide
Und
ich
werde
meine
Epidermis
abreißen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Ho
il
successo
in
un
hard-disk
Ich
habe
Erfolg
auf
einer
Festplatte
Mi
sta
stretto
come
avere
l'universo
dentro
un
microchip
Es
ist
beengend,
als
hätte
ich
das
Universum
in
einem
Mikrochip
Pensa
che
triste
Denk
mal,
wie
traurig
Se
il
mondo
finisse
e
non
fossi
al
mio
fianco
Wenn
die
Welt
endet
und
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
Non
tanto
perché
mi
ferisce
Nicht
so
sehr,
weil
es
mich
verletzt
Mi
infastidisce
pensare
che
vengo
dal
mare
e
ritornerò
fango
Es
nervt
mich,
zu
denken,
ich
komme
aus
dem
Meer
und
werde
zu
Schlamm
zurückkehren
Senza
vedere
le
rughe
avanzare
sul
tuo
viso
stanco
Ohne
zu
sehen,
wie
Falten
dein
müdes
Gesicht
überziehen
Per
me
non
esiste,
tienimi
accanto
e
Für
mich
existiert
es
nicht,
halte
mich
nah
und
Prendi
la
mia
mano
che
nel
posto
in
cui
ti
porto
Nimm
meine
Hand,
denn
an
den
Ort,
wohin
ich
dich
bringe
Ormai
il
tempo
è
soltanto
un
ricordo
Ist
Zeit
nun
nur
eine
Erinnerung
Ma
ti
prego,
non
girarti
ad
ammirare
i
tuoi
traguardi
Aber
bitte
dreh
dich
nicht
um,
um
deine
Erfolge
zu
bewundern
Che
se
non
guardi
avanti
ti
schianti
Denn
wenn
du
nicht
nach
vorne
schaust,
stürzt
du
ab
È
la
legge
del
più
forte
che
calpesta
chi
soccombe
Es
ist
das
Gesetz
des
Stärkeren,
das
die
Unterlegenen
zertritt
E
noi
giochiamo
coi
petardi
mentre
lanciano
le
bombe
Und
wir
spielen
mit
Knallern,
während
sie
Bomben
werfen
Le
luci
al
neon
accese
sotto
i
portici
Neonlichter
leuchten
unter
den
Arkaden
Per
non
fare
vedere
le
vene
ai
tossici
Um
die
Venen
der
Süchtigen
nicht
zu
zeigen
Tra
vite
intere
spese
a
nasconderci
Zwischen
ganzen
Leben,
die
wir
versteckt
verbringen
Fai
uno
screenshot
al
dolore
e
pensi
di
assorbirlo
Du
machst
einen
Screenshot
vom
Schmerz
und
denkst,
du
absorbierst
ihn
Col
mio
status
di
finzione,
in
funzione
di
algoritmo
Mit
meinem
Status
als
Fiktion,
funktionierend
als
Algorithmus
È
il
turno
del
perdente,
fatti
un
tuffo
nel
mio
niente
Jetzt
ist
der
Verlierer
dran,
spring
in
mein
Nichts
Annullerò
il
mio
lato
umano
perché
mi
rende
incoerente,
no
Ich
lösche
meine
menschliche
Seite,
weil
sie
mich
inkonsistent
macht,
nein
E
sceglierò
la
via
più
semplice
Und
ich
wähle
den
einfachsten
Weg
Di
plasmare
la
materia
usando
i
decibel,
yeah,
yeah
Materie
mit
Dezibel
zu
formen,
yeah,
yeah
La
mia
dimensione
è
qui:
un
punto
fermo
nello
schermo
di
un
drive-in
Meine
Dimension
ist
hier:
ein
Fixpunkt
auf
einem
Drive-in-Bildschirm
Io
volerò
con
le
libellule
Ich
werde
mit
den
Libellen
fliegen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Sono
perso
nel
mio
film,
le
emozioni
le
spengo
come
un
plug-in
Ich
bin
verloren
in
meinem
Film,
ich
schalte
Emotionen
aus
wie
ein
Plug-in
E
strapperò
la
mia
epidermide
Und
ich
werde
meine
Epidermis
abreißen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Ho
il
successo
in
un
hard-disk
Ich
habe
Erfolg
auf
einer
Festplatte
Mi
sta
stretto
come
avere
l'universo
dentro
un
microchip
Es
ist
beengend,
als
hätte
ich
das
Universum
in
einem
Mikrochip
Io
volerò
con
le
libellule
Ich
werde
mit
den
Libellen
fliegen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Sono
perso
nel
mio
film,
le
emozioni
le
spengo
come
un
plug-in
Ich
bin
verloren
in
meinem
Film,
ich
schalte
Emotionen
aus
wie
ein
Plug-in
E
strapperò
la
mia
epidermide
Und
ich
werde
meine
Epidermis
abreißen
Finchè
i
pixel
non
diventeranno
cellule,
yeah,
yeah
Bis
Pixel
zu
Zellen
werden,
yeah,
yeah
Ho
il
successo
in
un
hard-disk
Ich
habe
Erfolg
auf
einer
Festplatte
Mi
sta
stretto
come
avere
l'universo
dentro
un
microchip
Es
ist
beengend,
als
hätte
ich
das
Universum
in
einem
Mikrochip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Tartaglini, Nicola Albera, Francesco Ambrosini
Альбом
GarbAge
дата релиза
06-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.