Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Junipero II
San Junipero II
E
dopo
mi
sveglio
sei
già
lì
vicino
pronta
a
Und
dann
wache
ich
auf,
du
bist
schon
da,
bereit,
Regalarmi
l'intero
universo
attraverso
un
sorriso
Mir
das
ganze
Universum
durch
ein
Lächeln
zu
schenken
Così
all'improvviso
comprendo
che
nulla
è
accaduto
per
caso
So
plötzlich
verstehe
ich,
dass
nichts
zufällig
geschehen
ist
Mi
sento
più
vivo
se
manca
il
respiro
Ich
fühle
mich
lebendiger,
wenn
mir
der
Atem
fehlt
Sei
il
pezzo
mancante
del
puzzle
Du
bist
das
fehlende
Teil
des
Puzzles
Che
formerà
il
quadro
del
mio
paradiso
Das
das
Bild
meines
Paradieses
formen
wird
Io
amo
quando
non
rinunci
Ich
liebe
es,
wenn
du
nicht
aufgibst
Il
coraggio
che
mi
incuti
Den
Mut,
den
du
mir
einflößt
Quando
mi
apro
mi
ricuci
come
oro
colato
come
nel
Kintsugi
Wenn
ich
mich
öffne,
flickst
du
mich
wie
flüssiges
Gold,
wie
beim
Kintsugi
Mi
induci
a
tenere
per
sempre
lo
sguardo
occupato
Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Blick
für
immer
beschäftigt
zu
halten
Mi
piace
osservarti
quando
non
mi
Ich
mag
es,
dich
zu
beobachten,
wenn
du
mich
nicht
Guardi
perché
come
farti
uno
scatto
rubato
Ansiehst,
denn
es
ist,
als
würde
ich
ein
heimliches
Foto
von
dir
machen
E
anche
una
volta
soltanto
ti
porterò
Und
auch
nur
ein
einziges
Mal
werde
ich
dich
In
alto
a
vedere
il
sole
come
Trinity
Hochbringen,
um
die
Sonne
zu
sehen,
wie
Trinity
Stringimi
till
infinity
che
non
sento
neanche
le
vertigini
Halte
mich
fest
bis
zur
Unendlichkeit,
dass
ich
nicht
einmal
den
Schwindel
spüre
Per
farmi
perdonare
faccio
cose
sceme
Um
mir
verzeihen
zu
lassen,
mache
ich
dumme
Sachen
Tipo
se
ti
faccio
stare
male,
dopo
ti
faccio
mangiare
bene
Zum
Beispiel,
wenn
ich
dich
schlecht
fühlen
lasse,
lasse
ich
dich
danach
gut
essen
Siamo
abbastanza
maturi
da
amarci
noi
insieme
Wir
sind
reif
genug,
um
uns
gemeinsam
zu
lieben
In
un
viale
di
cipressi
a
condividere
i
silenzi
con
i
vermi
In
einer
Zypressenallee,
die
Stille
mit
den
Würmern
teilend
E
se
accarezzi
questi
tagli
poi
potrai
Und
wenn
du
diese
Schnitte
streichelst,
dann
kannst
du
Leggere
quello
che
ho
dentro
come
il
braille
Lesen,
was
in
mir
ist,
wie
Braille
Ma
già
lo
fai
Aber
das
tust
du
schon
Sei
la
voce
nelle
cuffie
di
chi
fugge
Du
bist
die
Stimme
in
den
Kopfhörern
dessen,
der
flieht
La
chiave
che
apre
tutte
le
mie
turbe
Der
Schlüssel,
der
all
meine
Sorgen
öffnet
Il
mio
fascio
di
luce
a
fine
tunnel
Mein
Lichtstrahl
am
Ende
des
Tunnels
Sembri
quasi
una
dea
Du
scheinst
fast
eine
Göttin
zu
sein
Quando
ti
bacio
è
come
stare
in
apnea,
yeah
Wenn
ich
dich
küsse,
ist
es
wie
in
Apnoe
zu
sein,
yeah
Rischio
di
perdere
i
sensi
per
l'effetto
che
fai
Ich
riskiere,
die
Sinne
zu
verlieren,
wegen
der
Wirkung,
die
du
hast
È
come
stare
in
apnea,
yeah
Es
ist
wie
in
Apnoe
zu
sein,
yeah
Sembra
il
mondo
si
fermi
quando
poi
te
ne
vai
Es
scheint,
die
Welt
bleibt
stehen,
wenn
du
dann
gehst
È
come
stare
in
apnea,
yeah
Es
ist
wie
in
Apnoe
zu
sein,
yeah
Tu
correggi
i
miei
sbagli
e
dai
ascolto
ai
miei
guai
Du
korrigierst
meine
Fehler
und
hörst
meinen
Sorgen
zu
É
come
stare
in
apnea,
yeah
Es
ist
wie
in
Apnoe
zu
sein,
yeah
Accarezza
i
miei
tagli
così
poi
capirai
Streichel
meine
Schnitte,
damit
du
dann
verstehst
Che
forse
dovrei
scappare
via
a
Berlino
Dass
ich
vielleicht
nach
Berlin
fliehen
sollte
Cambiare
il
mio
destino
Mein
Schicksal
ändern
Placare
ogni
casino
Jedes
Chaos
besänftigen
E
camminare
sopra
il
filo
con
te,
con
te
Und
auf
dem
Drahtseil
gehen
mit
dir,
mit
dir
E
passeggiare
tra
le
spiagge
di
Miami
Und
zwischen
den
Stränden
von
Miami
spazieren
gehen
E
le
strade
di
Dublino
Und
den
Straßen
von
Dublin
Consumare
i
marciapiedi
Die
Bürgersteige
abnutzen
Per
cambiare
il
mio
destino
con
te
Um
mein
Schicksal
zu
ändern
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.