Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
walking
through
the
Palace
of
Mirrors
Ich
ging
durch
den
Spiegelsaal
In
the
city
of
Luzern
In
der
Stadt
Luzern
I
was
looking
at
my
own
face
Ich
betrachtete
mein
eigenes
Gesicht
A
1000
times
turning
with
every
turn
1000
Mal,
es
drehte
sich
mit
jeder
Wendung
The
eyes
of
my
child
like
a
school
of
fishes
Die
Augen
meines
Kindes,
wie
ein
Fischschwarm
In
the
aquarium
Im
Aquarium
Were
looking
at
me
from
another
world
Blickten
mich
aus
einer
anderen
Welt
an
From
a
world
to
come
Aus
einer
zukünftigen
Welt
She
said:
"Bring
me
the
light
Sie
sagte:
"Bring
mir
das
Licht
The
light
that
was
shining
on
the
tree
outside
Das
Licht,
das
auf
den
Baum
draußen
schien
Bring
me
the
rain
that
was
falling
Bring
mir
den
Regen,
der
fiel
On
my
shoulders
on
a
summer
night"
Auf
meine
Schultern
in
einer
Sommernacht"
I
thought
nobody
died,
but
it's
not
true
Ich
dachte,
niemand
stirbt,
aber
das
ist
nicht
wahr
We
die,
there's
no
escape
Wir
sterben,
es
gibt
kein
Entkommen
Let
us
rewind
our
lives
like
a
videotape
Lass
uns
unser
Leben
wie
ein
Videoband
zurückspulen
I
was
walking
through
the
empty
rooms
Ich
ging
durch
die
leeren
Räume
Of
the
house
we'd
left
behind
Des
Hauses,
das
wir
verlassen
hatten
I
heard
the
voice
of
my
child
going
up
Ich
hörte
die
Stimme
meines
Kindes,
die
hinaufging
The
stairs
in
the
pale
moonlight
Die
Treppe
im
fahlen
Mondlicht
There
were
words
like
raindrops
Da
waren
Worte
wie
Regentropfen
Words
like
snowflakes
falling
down
Worte
wie
Schneeflocken,
die
fielen
Falling
down
from
another
world
Die
aus
einer
anderen
Welt
fielen
A
world
to
come
Einer
zukünftigen
Welt
She
said:
"Bring
me
the
song
Sie
sagte:
"Bring
mir
das
Lied
That
was
in
my
head
when
I
fell
asleep
Das
in
meinem
Kopf
war,
als
ich
einschlief
Bring
me
the
love
that
came
Bring
mir
die
Liebe,
die
kam
And
left
me
like
an
empty
train"
Und
mich
verließ
wie
ein
leerer
Zug"
I
thought
love
never
died
Ich
dachte,
Liebe
stirbt
nie
But
it
died
and
there's
no
escape
Aber
sie
starb,
und
es
gibt
kein
Entkommen
Let
us
rewind
our
lives
like
a
videotape
Lass
uns
unser
Leben
wie
ein
Videoband
zurückspulen
I
remember
the
aquarium
in
Artis
Ich
erinnere
mich
an
das
Aquarium
in
Artis
With
the
angry
big
fish
Mit
den
wütenden
großen
Fischen
The
glass
like
a
mirror
Das
Glas
wie
ein
Spiegel
We
could
see
our
faces
making
funny
faces
Wir
konnten
unsere
Gesichter
sehen,
die
komische
Grimassen
machten
It
seems
that
our
eyes
were
looking
at
us
Es
scheint,
dass
unsere
Augen
uns
ansahen
From
another
world
Aus
einer
anderen
Welt
Bring
me
the
summer
that
I
thought
Bring
mir
den
Sommer,
von
dem
ich
dachte
That
I
thought
would
never
end
Von
dem
ich
dachte,
er
würde
nie
enden
Bring
me
the
snow
that
was
falling
Bring
mir
den
Schnee,
der
fiel
Was
falling
in
my
open
hand
Der
in
meine
offene
Hand
fiel
I
thought
life
never
ends
Ich
dachte,
das
Leben
endet
nie
But
it
ends
and
there's
no
escape
Aber
es
endet,
und
es
gibt
kein
Entkommen
Let
us
rewind
our
lives
like
a
videotape
Lass
uns
unser
Leben
wie
ein
Videoband
zurückspulen
(Like
a
videotape
(Wie
ein
Videoband
Like
a
videotape)
Wie
ein
Videoband)
She
said:
"Bring
me
the
head
Sie
sagte:
"Bring
mir
den
Kopf
That
was
resting
on
my
shoulder
Der
auf
meiner
Schulter
ruhte
Bring
me
the
heart
that
I
left
Bring
mir
das
Herz,
das
ich
verließ
That
I
left,
left
behind"
Das
ich
verließ,
zurückließ"
I
thought
nobody
died,
but
it's
not
true
Ich
dachte,
niemand
stirbt,
aber
das
ist
nicht
wahr
We
die,
there's
no
escape
Wir
sterben,
es
gibt
kein
Entkommen
Let
us
rewind
our
lives
like
a
videotape
Lass
uns
unser
Leben
wie
ein
Videoband
zurückspulen
And
play
it
back
in
slow
motion
Und
spiele
es
in
Zeitlupe
ab
Playback
in
slow
motion
Spiele
es
in
Zeitlupe
ab
In
slow
motion
In
Zeitlupe
In
slow
motion
In
Zeitlupe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Stips, R. Kloet, Hendrik Hofstede
Альбом
1974
дата релиза
01-11-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.