Текст и перевод песни Nits - Lenin and the Wounded Angel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenin and the Wounded Angel
Ленин и раненый ангел
I'm
walking
on
the
thin
ice
of
the
lake
Я
иду
по
тонкому
льду
озера,
It's
almost
spring
Уже
почти
весна.
It
will
melt
and
break
Он
растает
и
треснет,
The
holes
are
getting
bigger
Проемы
становятся
все
больше.
A
déjà
vu,
a
prophecy,
a
joke
Дежавю,
пророчество,
шутка.
The
skyline
with
the
factories
Линия
горизонта
с
заводами,
The
black
sky
with
the
smoke
Черное
небо
с
дымом.
My
brains
inside
a
cap
of
fur
Мои
мозги
в
меховой
шапке,
My
thoughts
are
burning
like
a
fire
Мои
мысли
горят,
как
огонь.
It's
important
to
bring
electricity
Важно
нести
электричество
To
all
the
corners
of
the
country
Во
все
уголки
страны,
To
fight
disease
and
poverty
Чтобы
бороться
с
болезнями
и
нищетой.
There's
a
hand
on
my
shoulder
Чья-то
рука
у
меня
на
плече,
A
hand
on
my
head
Чья-то
рука
на
моей
голове.
"How
do
you
do?"
"Как
поживаете?"
His
face
is
red
and
blue
Его
лицо
красное
и
синее.
"My
name
is
Josef
"Меня
зовут
Йозеф,
Just
for
you"
Просто
для
вас".
I
can
hear
your
whispering
voice
again
Я
снова
слышу
твой
шепот,
But
I
cannot
speak
your
name
Но
я
не
могу
произнести
твое
имя.
Home
of
the
Holy
Smoke
Обитель
Святого
Дыма.
The
bricks
and
stones
Кирпичи
и
камни,
Homesick
home
Тоска
по
дому,
I
can
hear
your
whispering
voice
again
Я
снова
слышу
твой
шепот,
But
I
cannot
speak
your
name
Но
я
не
могу
произнести
твое
имя.
In
the
distance
a
snowy
road
Вдали
заснеженная
дорога,
Two
boys
are
carrying
a
precious
load
Двое
мальчиков
несут
драгоценную
ношу:
An
angel
with
a
wounded
wing
Ангела
с
раненым
крылом.
The
younger
boy
is
wearing
a
hat
На
младшем
мальчике
надета
шапка,
The
other
a
small
brown
jacket
На
другом
— маленькая
коричневая
куртка.
He's
turning
Он
поворачивается,
Looking
at
me
Смотрит
на
меня.
I
can
see
his
worried
eyes
again
Я
снова
вижу
его
встревоженные
глаза,
I
can
feel
her
hidden
pain
Я
чувствую
ее
скрытую
боль.
Home
of
the
Holy
Smoke
Обитель
Святого
Дыма.
Bricks
and
stones
Кирпичи
и
камни,
My
homesick
home
Мой
дом,
тоска
по
дому.
Drops
of
blood
falling
on
the
snow
Капли
крови
на
снегу,
Like
cherries
on
a
table
cloth
Как
вишни
на
скатерти.
In
her
hand
she's
holding
В
руке
она
держит
A
bunch
of
flowers
Букет
цветов.
They
bring
her
to
the
Blind
Girls'
School
Ее
приводят
в
Школу
для
слепых
девочек,
Where
the
wooden
rooms
are
always
dark
Где
в
деревянных
комнатах
всегда
темно.
In
corridors
with
rippled
tiles
В
коридорах
с
рифленым
кафелем
Small
shoes
are
whispering
Шепчутся
маленькие
туфельки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Stips, R. Kloet, Henk Hofstede
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.